/
var
/
www
/
barefootlaw.org
/
wp-content
/
plugins
/
wpforms
/
pro
/
assets
/
languages
/
Upload File
HOME
# Translation of WPForms - WPForms in Russian # This file is distributed under the same license as the WPForms - WPForms package. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WPForms - WPForms\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/wpforms\n" "POT-Creation-Date: 2020-06-17T11:44:43+03:00\n" "PO-Revision-Date: 2020-06-17 11:48+0300\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Poedit 2.3.1\n" #. Plugin Name of the plugin #. Author of the plugin #: src/Pro/Access/Integrations.php:94 src/Pro/Access/Integrations.php:151 #: src/Pro/Admin/DashboardWidget.php:200 msgid "WPForms" msgstr "WPForms" #. Plugin URI of the plugin #. Author URI of the plugin msgid "https://wpforms.com" msgstr "https://wpforms.com" #. Description of the plugin msgid "" "Beginner friendly WordPress contact form plugin. Use our Drag & Drop form " "builder to create your WordPress forms." msgstr "" "Удобный для новичков WordPress плагин контактных форм! Используйте " "конструктор Drag & Drop для того, чтобы создавать формы WordPress." #: includes/admin/class-settings.php:523 msgid "" "Check this if you would like to remove ALL WPForms data upon plugin " "deletion. All forms, entries, and uploaded files will be unrecoverable." msgstr "" "Установите флажок, если вы хотите удалить ВСЕ данные WPForms при удалении " "плагина. Все формы, записи и загруженные файлы будут удалены и не подлежать " "восстановлению." #. translators: %1$s - source name; %2$s - type name. #: includes/fields/class-base.php:945 msgid "Choices are dynamically populated from the %1$s %2$s." msgstr "Варианты динамически загружаются из: %1$s - %2$s." #: pro/includes/admin/ajax-actions.php:43 #: pro/includes/admin/entries/class-entries-list-table.php:918 #: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:174 msgid "Entry starred." msgstr "Запись отмечена." #: pro/includes/admin/ajax-actions.php:53 #: pro/includes/admin/entries/class-entries-list-table.php:977 #: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:206 msgid "Entry unstarred." msgstr "Запись без отметки." #: pro/includes/admin/ajax-actions.php:113 #: pro/includes/admin/entries/class-entries-list-table.php:800 #: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:520 #: src/Pro/Admin/Entries/Edit.php:401 msgid "Entry read." msgstr "Читать запись." #: pro/includes/admin/ajax-actions.php:123 #: pro/includes/admin/entries/class-entries-list-table.php:859 #: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:272 msgid "Entry unread." msgstr "Непрочитанная запись." #: pro/includes/admin/ajax-actions.php:165 #: pro/includes/admin/ajax-actions.php:209 msgid "Please enter a license key." msgstr "Пожалуйста, введите лицензионный ключ." #: pro/includes/admin/class-addons.php:89 msgid "WPForms Addons" msgstr "Дополнения WPForms" #: pro/includes/admin/class-addons.php:91 msgid "Refresh Addons" msgstr "Обновить список дополнений" #: pro/includes/admin/class-addons.php:93 msgid "Search Addons" msgstr "Поиск дополнений" #: pro/includes/admin/class-addons.php:99 msgid "" "There was an issue retrieving Addons for this site. Please click on the " "button above to refresh." msgstr "" "Во время получения аддонов для этого сайта произошла ошибка. Пожалуйста, " "нажмите кнопку выше для обновления данных." #: pro/includes/admin/class-addons.php:105 msgid "" "In order to get access to Addons, you need to resolve your license key " "errors." msgstr "" "Чтобы получить доступ к аддонам, вам необходимо решить проблемы с " "лицензионным ключом." #: pro/includes/admin/class-addons.php:111 msgid "" "In order to get access to Addons, you need to verify your license key for " "WPForms." msgstr "" "Чтобы получить доступ к дополнениям, вам необходимо верифицировать " "лицензионный ключ для WPForms." #: pro/includes/admin/class-addons.php:119 msgid "Addons have successfully been refreshed." msgstr "Список дополнений был успешно обновлен." #. translators: %s - refresh addons page URL. #: pro/includes/admin/class-addons.php:132 msgid "" "Improve your forms with our premium addons. Missing an addon that you think " "you should be able to see? Click the <a href=\"%s\">Refresh Addons</a> " "button above." msgstr "" "Улучшите свои формы с помощью наших премиумных дополнений. Отсутствует " "дополнение, которое, по вашему мнению, вы должны видеть в списке? Нажмите " "кнопку <a href=\"%s\">Обновить список дополнений</a> выше." #: pro/includes/admin/class-addons.php:144 msgid "Available Addons" msgstr "Доступные дополнения" #: pro/includes/admin/class-addons.php:198 msgid "Unlock More Features..." msgstr "Открыть больше возможностей..." #. translators: %s - WPForms.com Account page URL. #: pro/includes/admin/class-addons.php:203 msgid "" "Want to get even more features? <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=" "\"noopener noreferrer\">Upgrade your WPForms account</a> and unlock the " "following extensions." msgstr "" "Хотите получить еще больше возможностей? <a href=\"%s\" target=\"_blank\" " "rel=\"noopener noreferrer\">Обновите учетную запись WPForms</a> и " "разблокируйте следующие аддоны." #: pro/includes/admin/class-addons.php:244 msgid "Active" msgstr "Активно" #: pro/includes/admin/class-addons.php:247 msgid "Not Installed" msgstr "Не установлено" #: pro/includes/admin/class-addons.php:250 msgid "Inactive" msgstr "Неактивный" #. translators: %s - addon status label. #. translators: %s - entry payment status. #: pro/includes/admin/class-addons.php:275 #: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:1123 msgid "Status: %s" msgstr "Статус: %s" #: pro/includes/admin/class-addons.php:289 msgid "Deactivate" msgstr "Деактивировать" #: pro/includes/admin/class-addons.php:294 msgid "Activate" msgstr "Активировать" #: pro/includes/admin/class-addons.php:299 msgid "Install Addon" msgstr "Установить дополнение" #: pro/includes/admin/class-addons.php:302 msgid "Upgrade Now" msgstr "Обновиться сейчас" #: pro/includes/admin/class-license.php:97 #: pro/includes/admin/class-license.php:193 #: pro/includes/admin/class-license.php:289 msgid "" "There was an error connecting to the remote key API. Please try again later." msgstr "" "Во время подключения по ключу API произошла ошибка. Пожалуйста, повторите " "попытку позже." #: pro/includes/admin/class-license.php:118 msgid "Congratulations! This site is now receiving automatic updates." msgstr "Поздравляем! Этот сайт теперь получает автоматические обновления." #: pro/includes/admin/class-license.php:212 #: pro/includes/admin/class-license.php:422 msgid "" "Your license key for WPForms is invalid. The key no longer exists or the " "user associated with the key has been deleted. Please use a different key to " "continue receiving automatic updates." msgstr "" "Ваш лицензионный ключ для WPForms недействителен. Ключ больше не существует " "или пользователь, с которым он был связан, был удален. Пожалуйста, " "используйте другой ключ, чтобы продолжить получать автоматические обновления." #: pro/includes/admin/class-license.php:226 msgid "" "Your license key for WPForms has expired. Please renew your license key on " "WPForms.com to continue receiving automatic updates." msgstr "" "Срок действия вашего лицензионного ключа для WPForms истек. Обновите " "лицензионный ключ на WPForms.com, чтобы продолжить получать автоматические " "обновления." #: pro/includes/admin/class-license.php:240 #: pro/includes/admin/class-license.php:413 msgid "" "Your license key for WPForms has been disabled. Please use a different key " "to continue receiving automatic updates." msgstr "" "Ваш лицензионный ключ для WPForms был отключен. Пожалуйста, используйте " "другой ключ, чтобы продолжить получать автоматические обновления." #: pro/includes/admin/class-license.php:256 msgid "Your key has been refreshed successfully." msgstr "Ваш ключ был успешно обновлен." #: pro/includes/admin/class-license.php:311 msgid "You have deactivated the key from this site successfully." msgstr "Вы успешно деактивировали ключ этого сайта." #. translators: %s - plugin settings page URL. #: pro/includes/admin/class-license.php:357 msgid "" "Please <a href=\"%s\">enter and activate</a> your license key for WPForms to " "enable automatic updates." msgstr "" "Пожалуйста, <a href=\"%s\">введите и активируйте</a> ваш лицензионный ключ " "для WPForms для включения автоматического обновления." #: pro/includes/admin/class-license.php:396 #: src/Pro/Admin/Builder/LicenseAlert.php:143 msgid "Heads up! Your WPForms license has expired." msgstr "Внимание! Срок действия вашей лицензии WPForms истек." #: pro/includes/admin/class-license.php:399 msgid "" "An active license is needed to create new forms and edit existing forms. It " "also provides access to new features & addons, plugin updates (including " "security improvements), and our world class support!" msgstr "" "Активная лицензия необходима для создания новых форм и редактирования " "существующих форм. Она также предоставляет доступ к новым функциям и " "дополнениям, обновлениям плагинов (включая улучшения безопасности) и нашей " "поддержке мирового класса!" #: pro/includes/admin/class-license.php:402 #: src/Pro/Admin/Builder/LicenseAlert.php:145 msgid "Renew Now" msgstr "Обновить сейчас" #: pro/includes/admin/class-license.php:403 #: src/Lite/Admin/Builder/Education.php:710 #: src/Pro/Admin/Builder/LicenseAlert.php:146 #: src/Pro/Admin/DashboardWidget.php:264 src/Pro/Admin/DashboardWidget.php:477 #: src/Pro/Admin/Education.php:335 msgid "Learn More" msgstr "Узнать больше" #: pro/includes/admin/entries/class-entries-export.php:221 #: pro/includes/admin/entries/class-entries-list-table.php:179 #: pro/includes/fields/class-date-time.php:105 #: pro/includes/fields/class-date-time.php:264 #: pro/includes/fields/class-date-time.php:344 #: pro/includes/fields/class-date-time.php:582 #: pro/includes/fields/class-date-time.php:590 msgid "Date" msgstr "Дата" #: pro/includes/admin/entries/class-entries-export.php:222 msgid "Date GMT" msgstr "Дата GMT" #: pro/includes/admin/entries/class-entries-export.php:223 msgid "ID" msgstr "ID" #: pro/includes/admin/entries/class-entries-export.php:366 msgid "You do not have permission to export entries." msgstr "У вас недостаточно прав для экспорта записей." #: pro/includes/admin/entries/class-entries-export.php:367 msgid "Error" msgstr "Ошибка" #: pro/includes/admin/entries/class-entries-list-table.php:142 msgid "All" msgstr "Все" #: pro/includes/admin/entries/class-entries-list-table.php:143 msgid "Unread" msgstr "Непрочитанные" #: pro/includes/admin/entries/class-entries-list-table.php:144 #: src/Pro/Admin/Entries/Export/Export.php:136 msgid "Starred" msgstr "Отмечено" #: pro/includes/admin/entries/class-entries-list-table.php:170 #: pro/includes/fields/class-payment-total.php:18 #: src/Pro/Admin/Entries/Export/Ajax.php:648 msgid "Total" msgstr "Всего" #: pro/includes/admin/entries/class-entries-list-table.php:176 msgid "Status" msgstr "Статус" #: pro/includes/admin/entries/class-entries-list-table.php:181 #: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:1325 msgid "Actions" msgstr "Действия" #: pro/includes/admin/entries/class-entries-list-table.php:182 msgid "Change columns to display" msgstr "Изменить колонки для отображения" #: pro/includes/admin/entries/class-entries-list-table.php:249 #: pro/includes/admin/entries/class-entries-list.php:664 #: pro/includes/admin/entries/class-entries-list.php:691 #: src/Pro/Admin/Entries/Export/Export.php:132 msgid "Entry ID" msgstr "ID записи" #: pro/includes/admin/entries/class-entries-list-table.php:255 #: pro/includes/admin/entries/class-entries-list.php:668 #: pro/includes/admin/entries/class-entries-list.php:698 #: src/Pro/Admin/Entries/Export/Export.php:134 msgid "Entry Notes" msgstr "Заметки записи" #: pro/includes/admin/entries/class-entries-list-table.php:264 #: pro/includes/admin/entries/class-entries-list-table.php:273 #: pro/includes/admin/entries/class-entries-list-table.php:1090 #: pro/includes/admin/entries/class-entries-list.php:675 #: pro/includes/admin/entries/class-entries-list.php:711 msgid "Field" msgstr "Поле" #: pro/includes/admin/entries/class-entries-list-table.php:313 #: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:1071 #: src/Pro/Admin/Entries/Export/Ajax.php:602 msgid "Unknown" msgstr "Неизвестно" #: pro/includes/admin/entries/class-entries-list-table.php:315 msgid "Payment" msgstr "Платеж" #: pro/includes/admin/entries/class-entries-list-table.php:320 #: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:1012 #: src/Pro/Admin/Entries/Export/Ajax.php:608 msgid "Completed" msgstr "Завершено" #: pro/includes/admin/entries/class-entries-list-table.php:347 msgid "Recurring" msgstr "Повторяющийся" #: pro/includes/admin/entries/class-entries-list-table.php:491 msgid "Unstar entry" msgstr "Снять отметку с записи" #: pro/includes/admin/entries/class-entries-list-table.php:491 msgid "Star entry" msgstr "Отметить запись" #: pro/includes/admin/entries/class-entries-list-table.php:496 msgid "Mark entry unread" msgstr "Отметить запись непрочитанной" #: pro/includes/admin/entries/class-entries-list-table.php:496 msgid "Mark entry read" msgstr "Отметить запись прочитанной" #: pro/includes/admin/entries/class-entries-list-table.php:527 msgid "View Form Entry" msgstr "Просмотреть запись формы" #: pro/includes/admin/entries/class-entries-list-table.php:528 msgid "View" msgstr "Просмотр" #: pro/includes/admin/entries/class-entries-list-table.php:544 msgid "Edit Form Entry" msgstr "Изменить запись формы" #: pro/includes/admin/entries/class-entries-list-table.php:545 #: src/Pro/Admin/Entries/Edit.php:451 msgid "Edit" msgstr "Изменить" #: pro/includes/admin/entries/class-entries-list-table.php:566 msgid "Delete Form Entry" msgstr "Удалить запись формы" #: pro/includes/admin/entries/class-entries-list-table.php:567 #: pro/includes/admin/entries/class-entries-list-table.php:656 msgid "Delete" msgstr "Удалить" #: pro/includes/admin/entries/class-entries-list-table.php:591 #: src/Pro/Admin/Entries/Export/Admin.php:86 msgid "Select a date range" msgstr "Выберите диапазон дат" #: pro/includes/admin/entries/class-entries-list-table.php:595 msgid "Filter" msgstr "Фильтр" #: pro/includes/admin/entries/class-entries-list-table.php:651 msgid "Mark Read" msgstr "Отметить прочитанной" #: pro/includes/admin/entries/class-entries-list-table.php:652 #: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:1309 msgid "Mark Unread" msgstr "Отметить непрочитанной" #: pro/includes/admin/entries/class-entries-list-table.php:653 #: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:1273 #: pro/includes/fields/class-rating.php:239 msgid "Star" msgstr "Звезда" #: pro/includes/admin/entries/class-entries-list-table.php:654 #: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:1273 msgid "Unstar" msgstr "Снять отметку" #: pro/includes/admin/entries/class-entries-list-table.php:655 msgid "----------" msgstr "----------" #: pro/includes/admin/entries/class-entries-list-table.php:1064 msgid "No entries found." msgstr "Записи не найдены." #: pro/includes/admin/entries/class-entries-list-table.php:1066 msgid "Whoops, it appears you do not have any form entries yet." msgstr "К сожалению, у вас еще нет записей в форме." #: pro/includes/admin/entries/class-entries-list-table.php:1108 #: src/Pro/Admin/Entries/Export/Admin.php:228 msgid "Any form field" msgstr "Любое из полей" #: pro/includes/admin/entries/class-entries-list-table.php:1126 #: src/Pro/Admin/Entries/Export/Admin.php:248 msgid "contains" msgstr "содержит" #: pro/includes/admin/entries/class-entries-list-table.php:1127 #: src/Pro/Admin/Entries/Export/Admin.php:249 msgid "does not contain" msgstr "не содержит" #: pro/includes/admin/entries/class-entries-list-table.php:1128 #: src/Pro/Admin/Entries/Export/Admin.php:250 msgid "is" msgstr "является" #: pro/includes/admin/entries/class-entries-list-table.php:1129 #: src/Pro/Admin/Entries/Export/Admin.php:251 msgid "is not" msgstr "не является" #: pro/includes/admin/entries/class-entries-list.php:184 msgid "Number of entries per page:" msgstr "Количество записей на странице:" #: pro/includes/admin/entries/class-entries-list.php:284 msgid "All entries marked as read." msgstr "Все записи помечены как прочитанные." #: pro/includes/admin/entries/class-entries-list.php:347 msgid "All entries for the currently selected form were successfully deleted." msgstr "Все записи для выбранной формы были успешно удалены." #. translators: %s - WPForms Builder page. #: pro/includes/admin/entries/class-entries-list.php:529 msgid "" "Whoops, you haven't created a form yet. Want to <a href=\"%s\">give it a go</" "a>?" msgstr "Упс, вы еще не создали форму. Хотите <a href=\"%s\">создать форму</a>?" #: pro/includes/admin/entries/class-entries-list.php:580 #: pro/wpforms-pro.php:571 src/Pro/Admin/AdminBarMenu.php:103 #: src/Pro/Admin/DashboardWidget.php:181 #: src/Pro/Admin/Entries/DefaultScreen.php:97 msgid "Entries" msgstr "Записи" #: pro/includes/admin/entries/class-entries-list.php:612 #: src/Pro/Admin/Entries/Export/Admin.php:90 msgid "Search" msgstr "Поиск" #: pro/includes/admin/entries/class-entries-list.php:648 msgid "Select the fields to show when viewing the entries list for this form." msgstr "" "Выберите поля, которые будут отображаться при просмотре списка записей для " "этой формы." #: pro/includes/admin/entries/class-entries-list.php:650 msgid "" "Currently columns have not been configured, so we're showing the first 3 " "fields." msgstr "" "В настоящее время столбцы не настроены, поэтому мы показываем первые 3 поля." #: pro/includes/admin/entries/class-entries-list.php:792 msgid "Select Form" msgstr "Выберите форму" #: pro/includes/admin/entries/class-entries-list.php:808 msgid "All Entries" msgstr "Все записи" #: pro/includes/admin/entries/class-entries-list.php:815 msgid "Edit This Form" msgstr "Редактировать форму" #: pro/includes/admin/entries/class-entries-list.php:822 msgid "Preview Form" msgstr "Предпросмотр формы" #: pro/includes/admin/entries/class-entries-list.php:829 msgid "Export Filtered (CSV)" msgstr "Экспорт результатов (CSV)" #: pro/includes/admin/entries/class-entries-list.php:829 msgid "Export All (CSV)" msgstr "Экспорт всего (CSV)" #: pro/includes/admin/entries/class-entries-list.php:834 msgid "Mark All Read" msgstr "Отметить все прочитанным" #: pro/includes/admin/entries/class-entries-list.php:840 msgid "Delete All" msgstr "Удалить все" #: pro/includes/admin/entries/class-entries-list.php:867 msgid "Open form selector" msgstr "Открыть переключатель форм" #. translators: %d - Number of form entries. #: pro/includes/admin/entries/class-entries-list.php:964 msgid "See %d new entry" msgid_plural "See %d new entries" msgstr[0] "См. %d новую запись" msgstr[1] "См. %d новых записи" msgstr[2] "См. %d новых записей" #: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:184 msgid "This entry has been starred." msgstr "Эта запись была отмечена." #: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:216 msgid "This entry has been unstarred." msgstr "С этой записи была снята отметка." #: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:280 msgid "This entry has been marked unread." msgstr "Эта запись была помечена непрочитанной." #: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:323 msgid "Note deleted." msgstr "Заметка удалена." #: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:365 msgid "Note added." msgstr "Заметка добавлена." #: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:399 msgid "Notifications were resent!" msgstr "Уведомления были отправлены!" #: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:417 #: src/Pro/Admin/Entries/Edit.php:342 msgid "Invalid entry ID." msgstr "Неверный ID записи." #: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:430 #: src/Pro/Admin/Entries/Edit.php:352 msgid "Entry not found." msgstr "Запись не найдена." #: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:443 #: src/Pro/Admin/Entries/Edit.php:362 msgid "Form not found." msgstr "Форма не найдена." #: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:559 #: src/Pro/Admin/Entries/Edit.php:314 msgid "View Entry" msgstr "Просмотреть запись" #: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:561 #: src/Pro/Admin/Entries/Edit.php:488 msgid "Back to All Entries" msgstr "Назад ко всем записям" #. translators: %1$s - current number of entry; %2$s - total number of entries. #: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:568 msgid "Entry %1$s of %2$s" msgstr "Запись %1$s от %2$s" #: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:575 msgid "Previous form entry" msgstr "Предыдущая запись формы" #: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:579 msgid "Current form entry" msgstr "Текущая запись формы" #: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:581 msgid "Next form entry" msgstr "Следующая запись формы" #: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:635 #: src/Pro/Admin/Entries/Edit.php:544 msgid "Show Empty Fields" msgstr "Показать пустые поля" #: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:635 #: src/Pro/Admin/Entries/Edit.php:544 msgid "Hide Empty Fields" msgstr "Спрятать пустые поля" #: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:647 #: src/Pro/Admin/Entries/Edit.php:554 #: src/Pro/Admin/Entries/PrintPreview.php:215 msgid "This entry does not have any fields" msgstr "У этой записи нет заполненных полей" #. translators: %d - field ID. #: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:670 #: src/Pro/Admin/Entries/Edit.php:637 #: src/Pro/Admin/Entries/PrintPreview.php:230 msgid "Field ID #%d" msgstr "Поле ID #%d" #: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:675 #: src/Pro/Admin/Entries/Edit.php:685 #: src/Pro/Admin/Entries/PrintPreview.php:233 msgid "Empty" msgstr "Пусто" #: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:712 #: src/Pro/Admin/Entries/PrintPreview.php:250 msgid "Notes" msgstr "Заметки" #: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:721 #: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:736 msgid "Add Note" msgstr "Добавить заметку" #: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:737 #: src/Pro/Admin/Entries/Export/Admin.php:100 msgid "Cancel" msgstr "Отменить" #: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:746 msgid "No notes." msgstr "Нет заметок." #. translators: %1$s - user link; %2$s - date. #. translators: %1$s - user name; %2$s - date. #: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:785 #: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:857 #: src/Pro/Admin/Entries/PrintPreview.php:263 msgid "Added by %1$s on %2$s" msgstr "Добавил(а) %1$s в %2$s" #: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:793 msgctxt "Entry: note" msgid "Delete" msgstr "Удалить" #: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:827 msgid "Log" msgstr "Журнал" #: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:834 msgid "No logs." msgstr "Нет журналов." #: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:897 msgid "Debug Information" msgstr "Отладочная информация" #: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:929 msgid "Entry Details" msgstr "Детали записи" #. translators: %s - entry ID. #: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:941 msgid "Entry ID: %s" msgstr "ID записи: %s" #. translators: %1$s - post type name; %2$s - post type ID. #: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:959 msgid "%1$s ID: %2$s" msgstr "%1$s ID: %2$s" #: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:970 msgid "Submitted:" msgstr "Отправлено:" #: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:977 msgid "Modified:" msgstr "Изменено:" #: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:986 msgid "User:" msgstr "Пользователь:" #: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:1003 msgid "User IP:" msgstr "IP пользователя:" #: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:1011 msgid "Status:" msgstr "Статус:" #: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:1042 msgid "Delete Entry" msgstr "Удалить запись" #: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:1084 #: src/Pro/Admin/Builder/Education.php:475 msgid "Stripe" msgstr "Stripe" #: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:1099 #: src/Pro/Admin/Builder/Education.php:467 msgid "PayPal Standard" msgstr "PayPal Standard" #: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:1112 msgid "Payment Details" msgstr "Детали оплаты" #. translators: %s - entry payment total. #: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:1133 msgid "Total: %s" msgstr "Итого: %s" #. translators: %s - entry payment gateway. #: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:1143 msgid "Gateway: %s" msgstr "Шлюз: %s" #: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:1147 msgctxt "Gateway mode" msgid "Test" msgstr "Тест" #. translators: %s - entry payment transaction. #: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:1156 msgid "Transaction ID: %s" msgstr "ID транзакции: %s" #. translators: %s - entry payment subscription. #: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:1167 msgid "Subscription ID: %s" msgstr "ID подписки: %s" #. translators: %s - entry payment customer. #: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:1179 msgid "Customer ID: %s" msgstr "ID клиента: %s" #: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:1188 msgid "Note:" msgstr "Заметка:" #: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:1293 #: src/Pro/Admin/Entries/PrintPreview.php:194 msgid "Print" msgstr "Печать" #: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:1298 msgid "Export (CSV)" msgstr "Экспорт (CSV)" #: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:1303 msgid "Resend Notifications" msgstr "Повторно отправить уведомления" #: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:1374 msgid "Related Entries" msgstr "Связанные записи" #: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:1379 msgid "The user who created this entry also submitted the entries below." msgstr "Пользователь, создавший эту запись, также отправил записи ниже." #: pro/includes/class-conditional-logic-fields.php:94 msgid "Conditionals" msgstr "Условная логика" #: pro/includes/class-conditional-logic-fields.php:383 msgid "Entry Notification stopped by conditional logic." msgstr "Уведомление о записи было остановлено условной логикой." #: pro/includes/class-conditional-logic-fields.php:439 msgid "Entry Confirmation stopped by conditional logic." msgstr "Подтверждение записи остановлено условной логикой." #: pro/includes/fields/class-address.php:26 #: pro/includes/templates/class-order.php:55 msgid "Address" msgstr "Адрес" #: pro/includes/fields/class-address.php:37 #: pro/includes/fields/class-phone.php:164 msgid "US" msgstr "США" #: pro/includes/fields/class-address.php:38 #: pro/includes/fields/class-address.php:47 #: pro/includes/fields/class-address.php:353 msgid "Address Line 1" msgstr "Адресная строка 1" #: pro/includes/fields/class-address.php:39 #: pro/includes/fields/class-address.php:48 #: pro/includes/fields/class-address.php:372 msgid "Address Line 2" msgstr "Адресная строка 2" #: pro/includes/fields/class-address.php:40 #: pro/includes/fields/class-address.php:49 #: pro/includes/fields/class-address.php:393 msgid "City" msgstr "Город" #: pro/includes/fields/class-address.php:41 msgid "Zip Code" msgstr "Почтовый индекс" #: pro/includes/fields/class-address.php:42 msgid "State" msgstr "Область" #: pro/includes/fields/class-address.php:46 #: pro/includes/fields/class-phone.php:165 msgid "International" msgstr "Международный" #: pro/includes/fields/class-address.php:50 msgid "Postal Code" msgstr "Почтовый индекс" #: pro/includes/fields/class-address.php:51 #: pro/includes/fields/class-address.php:411 msgid "State / Province / Region" msgstr "Область / Край / Район" #: pro/includes/fields/class-address.php:53 #: pro/includes/fields/class-address.php:455 #: src/Pro/Admin/Entries/Export/Ajax.php:567 msgid "Country" msgstr "Страна" #: pro/includes/fields/class-address.php:282 msgid "Select scheme format for the address field." msgstr "Выберите формат для поля адреса." #: pro/includes/fields/class-address.php:292 msgid "Scheme" msgstr "Схема" #: pro/includes/fields/class-address.php:357 #: pro/includes/fields/class-address.php:376 #: pro/includes/fields/class-address.php:397 #: pro/includes/fields/class-address.php:415 #: pro/includes/fields/class-address.php:435 #: pro/includes/fields/class-address.php:459 #: pro/includes/fields/class-date-time.php:358 #: pro/includes/fields/class-date-time.php:461 msgid "Placeholder" msgstr "Подсказка в поле ввода (placeholder)" #: pro/includes/fields/class-address.php:361 #: pro/includes/fields/class-address.php:380 #: pro/includes/fields/class-address.php:401 #: pro/includes/fields/class-address.php:419 #: pro/includes/fields/class-address.php:439 #: pro/includes/fields/class-address.php:463 msgid "Default Value" msgstr "Значение по умолчанию" #: pro/includes/fields/class-address.php:431 msgid "ZIP / Postal" msgstr "Почтовый индекс" #: pro/includes/fields/class-date-time.php:18 msgid "Date / Time" msgstr "Дата / Время" #: pro/includes/fields/class-date-time.php:136 #: pro/includes/fields/class-date-time.php:265 #: pro/includes/fields/class-date-time.php:447 #: pro/includes/fields/class-date-time.php:597 msgid "Time" msgstr "Время" #: pro/includes/fields/class-date-time.php:251 #: pro/includes/fields/class-date-time.php:389 #: pro/includes/fields/class-date-time.php:482 #: pro/includes/fields/class-phone.php:151 msgid "Format" msgstr "Формат" #: pro/includes/fields/class-date-time.php:252 msgid "Select format for the date field." msgstr "Выберите формат для поля даты." #: pro/includes/fields/class-date-time.php:263 msgid "Date and Time" msgstr "Дата и время" #: pro/includes/fields/class-date-time.php:345 msgid "Advanced date options." msgstr "Расширенные параметры даты." #: pro/includes/fields/class-date-time.php:401 msgid "Date Picker" msgstr "Выбор даты" #: pro/includes/fields/class-date-time.php:406 msgid "Date Dropdown" msgstr "Выпадающий список даты" #: pro/includes/fields/class-date-time.php:412 msgid "Type" msgstr "Тип" #: pro/includes/fields/class-date-time.php:432 msgid "15 minutes" msgstr "15 минут" #: pro/includes/fields/class-date-time.php:433 msgid "30 minutes" msgstr "30 минут" #: pro/includes/fields/class-date-time.php:434 msgid "1 hour" msgstr "1 час" #: pro/includes/fields/class-date-time.php:448 msgid "Advanced time options." msgstr "Расширенные параметры времени." #: pro/includes/fields/class-date-time.php:503 msgid "Interval" msgstr "Интервал" #: pro/includes/fields/class-date-time.php:664 #: pro/includes/fields/class-date-time.php:707 msgid "Clear Date" msgstr "Очистить дату" #: pro/includes/fields/class-date-time.php:757 msgid "MM" msgstr "MM" #: pro/includes/fields/class-date-time.php:758 msgid "DD" msgstr "DD" #: pro/includes/fields/class-date-time.php:759 msgid "YYYY" msgstr "YYYY" #: pro/includes/fields/class-divider.php:18 msgid "Section Divider" msgstr "Разделитель секции" #: pro/includes/fields/class-file-upload.php:63 msgid "File Upload" msgstr "Загрузка файла" #: pro/includes/fields/class-file-upload.php:147 msgid "This file was not uploaded." msgstr "Этот файл не был загружен." #: pro/includes/fields/class-file-upload.php:148 msgid "File limit has been reached ({fileLimit})." msgstr "Достигнут лимит файла ({fileLimit})." #: pro/includes/fields/class-file-upload.php:149 #: pro/includes/fields/class-file-upload.php:1546 #: pro/includes/fields/class-file-upload.php:1574 pro/wpforms-pro.php:352 msgid "File type is not allowed." msgstr "Недопустимый тип файла." #: pro/includes/fields/class-file-upload.php:150 msgid "File exceeds the max size allowed." msgstr "Размер файла превышает максимально допустимый размер." #. translators: %s - max allowed file size by a server. #: pro/includes/fields/class-file-upload.php:152 msgid "File exceeds the upload limit allowed (%s)." msgstr "Файл превышает допустимый лимит загрузки (%s)." #: pro/includes/fields/class-file-upload.php:156 msgid "" "File upload is in progress. Please submit the form once uploading is " "completed." msgstr "" "Загрузка файлов продолжается. Пожалуйста, отправьте форму сразу после " "завершения загрузки." #: pro/includes/fields/class-file-upload.php:375 #: pro/templates/fields/file-upload-backend.php:4 #: pro/templates/fields/file-upload-frontend.php:12 msgid "Click or drag a file to this area to upload." msgid_plural "Click or drag files to this area to upload." msgstr[0] "Нажмите или перетащите файл в эту область для загрузки." msgstr[1] "Нажмите или перетащите файлы в эту область для загрузки." msgstr[2] "Нажмите или перетащите файлы в эту область для загрузки." #: pro/includes/fields/class-file-upload.php:376 msgid "Click or drag files to this area to upload." msgstr "Нажмите или перетащите файлы в эту область для загрузки." #. translators: % - max number of files as a template string (not a number), replaced by a number later. #: pro/includes/fields/class-file-upload.php:378 msgid "You can upload up to %s files." msgstr "Вы можете загрузить до %s файлов." #: pro/includes/fields/class-file-upload.php:432 msgid "Allowed File Extensions" msgstr "Разрешенные расширения файлов" #: pro/includes/fields/class-file-upload.php:433 msgid "Enter the extensions you would like to allow, comma separated." msgstr "" "Введите расширения файлов, которые вы хотите разрешить, разделенные запятой." #: pro/includes/fields/class-file-upload.php:461 msgid "Max File Size" msgstr "Максимальный размер файла" #. translators: %s - max upload size. #: pro/includes/fields/class-file-upload.php:463 msgid "" "Enter the max size of each file, in megabytes, to allow. If left blank, the " "value defaults to the maximum size the server allows which is %s." msgstr "" "Введите максимально допустимый размер файла, в мегабайтах. Если оставить " "поле пустым, то по умолчанию будет использоваться максимальный размер " "допустимый сервером, который составляет %s." #: pro/includes/fields/class-file-upload.php:498 msgid "Max File Number" msgstr "Максимальное число файлов" #: pro/includes/fields/class-file-upload.php:499 msgid "" "Enter the max file number, to allow. If left blank, the value defaults to 1." msgstr "" "Введите максимальное допустимое число файлов. Если не изменять, то по " "умолчанию значение будет равно 1." #: pro/includes/fields/class-file-upload.php:544 msgid "Style" msgstr "Стиль" #: pro/includes/fields/class-file-upload.php:545 msgid "" "Modern Style supports multiple file uploads, displays a drag-and-drop upload " "box, and uses AJAX. Classic Style supports single file upload and displays a " "traditional upload button." msgstr "" "Современный стиль поддерживает передачу нескольких файлов, отображает окно " "загрузки с помощью перетаскивания и использует AJAX. Классический стиль " "поддерживает передачу одного файла и отображает традиционную кнопку отправки." #: pro/includes/fields/class-file-upload.php:556 msgid "Modern" msgstr "Современный" #: pro/includes/fields/class-file-upload.php:557 msgid "Classic" msgstr "Классический" #: pro/includes/fields/class-file-upload.php:577 msgid "Store file in WordPress Media Library" msgstr "Хранить файл в медиа библиотеке WordPress" #: pro/includes/fields/class-file-upload.php:578 msgid "" "Check this option to store the final uploaded file in the WordPress Media " "Library" msgstr "" "Установите этот флажок для хранения загруженных файлов в Медиа библиотеке " "WordPress" #: pro/includes/fields/class-file-upload.php:1339 msgid "Something went wrong while removing the file." msgstr "Что-то пошло не так при удалении файла." #: pro/includes/fields/class-file-upload.php:1372 msgid "Something went wrong, please try again." msgstr "Что-то пошло не так, пожалуйста, попробуйте еще раз." #: pro/includes/fields/class-file-upload.php:1483 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini." msgstr "" "Загруженный файл превышает директиву upload_max_filesize, заданную в php.ini." #: pro/includes/fields/class-file-upload.php:1484 msgid "" "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in " "the HTML form." msgstr "" "Загруженный файл превышает директиву MAX_FILE_SIZE, заданную в HTML форме." #: pro/includes/fields/class-file-upload.php:1485 msgid "The uploaded file was only partially uploaded." msgstr "Загружаемый файл был загружен лишь частично." #: pro/includes/fields/class-file-upload.php:1486 msgid "No file was uploaded." msgstr "Файл не был загружен." #: pro/includes/fields/class-file-upload.php:1488 msgid "Missing a temporary folder." msgstr "Отсутствует временная папка." #: pro/includes/fields/class-file-upload.php:1489 msgid "Failed to write file to disk." msgstr "Не удалось записать файл на диск." #: pro/includes/fields/class-file-upload.php:1490 msgid "File upload stopped by extension." msgstr "Расширение файла остановило его загрузку." #. translators: %s - error text. #: pro/includes/fields/class-file-upload.php:1495 msgid "File upload error. %s" msgstr "Ошибка во время загрузки файла. %s" #. translators: $s - allowed file size in Mb. #: pro/includes/fields/class-file-upload.php:1516 msgid "File exceeds max size allowed (%s)." msgstr "Файл превышает максимально допустимый размер (%s)." #: pro/includes/fields/class-file-upload.php:1541 msgid "File must have an extension." msgstr "Файл должен иметь расширение." #: pro/includes/fields/class-hidden.php:18 msgid "Hidden Field" msgstr "Скрытое поле" #: pro/includes/fields/class-html.php:18 msgid "HTML" msgstr "HTML" #: pro/includes/fields/class-html.php:106 msgid "Label" msgstr "Заголовок" #: pro/includes/fields/class-html.php:107 msgid "" "Enter text for the form field label. It will help identify your HTML blocks " "inside the form builder, but will not be displayed in the form." msgstr "" "Введите текст для заголовка поля формы. Это поможет идентифицировать ваши " "HTML-блоки внутри конструктора форм, но не будет отображаться в форме." #: pro/includes/fields/class-html.php:210 msgid "HTML / Code Block" msgstr "Блок для HTML кода" #: pro/includes/fields/class-html.php:212 msgid "Contents of this field are not displayed in the form builder preview." msgstr "" "Содержимое этого поля не отображается в окне предварительного просмотра " "конструктора форм." #: pro/includes/fields/class-page-break.php:27 #: pro/includes/fields/class-page-break.php:602 msgid "Page Break" msgstr "Разрыв страницы" #. translators: %1$s - current step in multi-page form; %2$d - total number of pages. #: pro/includes/fields/class-page-break.php:191 msgid "Step %1$s of %2$d" msgstr "Шаг %1$s из %2$d" #: pro/includes/fields/class-page-break.php:244 #: pro/includes/fields/class-page-break.php:595 msgid "Previous" msgstr "Предыдущий" #: pro/includes/fields/class-page-break.php:329 msgid "Progress Bar" msgstr "Полоса заполнения" #: pro/includes/fields/class-page-break.php:330 msgid "Circles" msgstr "Круги" #: pro/includes/fields/class-page-break.php:331 msgid "Connector" msgstr "Коннектор" #: pro/includes/fields/class-page-break.php:332 msgid "None" msgstr "Нет" #: pro/includes/fields/class-page-break.php:339 msgid "Progress Indicator" msgstr "Индикатор прогресса" #: pro/includes/fields/class-page-break.php:340 msgid "" "Select theme for Page Indicator which is displayed at the top of the form." msgstr "" "Выберите тему для Индикатора страницы, которая отображается вверху формы." #: pro/includes/fields/class-page-break.php:365 msgid "Page Indicator Color" msgstr "Цвет индикатора страницы" #: pro/includes/fields/class-page-break.php:366 msgid "Select the primary color for the Page Indicator theme." msgstr "Выберите основной цвет для темы Индикатор страницы." #: pro/includes/fields/class-page-break.php:394 msgid "Page Title" msgstr "Заголовок страницы" #: pro/includes/fields/class-page-break.php:395 msgid "Enter text for the page title." msgstr "Введите текст для заголовка страницы." #: pro/includes/fields/class-page-break.php:421 msgid "Next Label" msgstr "Текст для кнопки Следующая стр" #: pro/includes/fields/class-page-break.php:422 msgid "Enter text for Next page navigation button." msgstr "Введите текст для кнопки Следующая страница." #: pro/includes/fields/class-page-break.php:431 #: pro/includes/fields/class-page-break.php:597 msgid "Next" msgstr "Следующий" #: pro/includes/fields/class-page-break.php:450 msgid "Display Previous" msgstr "Показать предыдущее" #: pro/includes/fields/class-page-break.php:451 msgid "Toggle displaying the Previous page navigation button." msgstr "Включить или выключить отображение кнопки Предыдущая страница." #: pro/includes/fields/class-page-break.php:475 msgid "Previous Label" msgstr "Текст для кнопки Предыдущая стр" #: pro/includes/fields/class-page-break.php:476 msgid "Enter text for Previous page navigation button." msgstr "Введите текст для кнопки навигации Предыдущая страница." #: pro/includes/fields/class-page-break.php:521 msgid "Page Navigation Alignment" msgstr "Выравнивание навигации страницы" #: pro/includes/fields/class-page-break.php:522 msgid "Select the alignment for the Next/Previous page navigation buttons" msgstr "" "Выберите выравнивание для кнопок навигации к следующей/предыдущей странице" #: pro/includes/fields/class-page-break.php:532 msgid "Left" msgstr "Слева" #: pro/includes/fields/class-page-break.php:533 msgid "Right" msgstr "Справа" #: pro/includes/fields/class-page-break.php:534 msgid "Center" msgstr "По центру" #: pro/includes/fields/class-page-break.php:535 msgid "Split" msgstr "Разделить" #: pro/includes/fields/class-page-break.php:551 msgid "Disable Scroll Animation" msgstr "Отключить анимацию прокрутки" #: pro/includes/fields/class-page-break.php:552 msgid "" "By default, a user's view is pulled to the top of each form page. Set to ON " "to disable this animation." msgstr "" "По умолчанию, взгляд пользователя вытягивается в верхнюю часть каждой " "страницы формы. Установите ВКЛ, чтобы отключить эту анимацию." #: pro/includes/fields/class-page-break.php:601 msgid "First Page / Progress Indicator" msgstr "Первая страница / Индикатор прогресса" #: pro/includes/fields/class-password.php:18 #: pro/includes/fields/class-password.php:65 #: pro/includes/fields/class-password.php:298 msgid "Password" msgstr "Пароль" #: pro/includes/fields/class-password.php:88 #: pro/includes/fields/class-password.php:303 msgid "Confirm Password" msgstr "Подтвердите пароль" #: pro/includes/fields/class-password.php:199 msgid "Enable Password Confirmation" msgstr "Включить подтверждение пароля" #: pro/includes/fields/class-password.php:200 msgid "Check this option to ask users to provide their password twice." msgstr "" "Установите этот флажок, чтобы попросить пользователя дважды ввести пароль." #: pro/includes/fields/class-password.php:238 msgid "Confirmation Placeholder Text" msgstr "Подсказка в поле ввода (placeholder) подтверждения" #: pro/includes/fields/class-password.php:239 msgid "Enter text for the confirmation field placeholder." msgstr "Введите текст для замещающего текста подтверждения." #: pro/includes/fields/class-password.php:409 msgid "Field values do not match." msgstr "Значения полей не совпадают." #: pro/includes/fields/class-payment-checkbox.php:18 msgid "Checkbox Items" msgstr "Чекбоксы продуктов" #: pro/includes/fields/class-payment-checkbox.php:25 #: pro/includes/fields/class-payment-dropdown.php:25 #: pro/includes/fields/class-payment-multiple.php:25 #: pro/includes/templates/class-order.php:68 msgid "First Item" msgstr "Первый продукт" #: pro/includes/fields/class-payment-checkbox.php:31 #: pro/includes/fields/class-payment-dropdown.php:30 #: pro/includes/fields/class-payment-multiple.php:31 #: pro/includes/templates/class-order.php:72 msgid "Second Item" msgstr "Второй продукт" #: pro/includes/fields/class-payment-checkbox.php:37 #: pro/includes/fields/class-payment-dropdown.php:35 #: pro/includes/fields/class-payment-multiple.php:37 #: pro/includes/templates/class-order.php:76 msgid "Third Item" msgstr "Третий продукт" #: pro/includes/fields/class-payment-checkbox.php:135 msgid "Checked" msgstr "Проверено" #. translators: %s - item number. #: pro/includes/fields/class-payment-checkbox.php:138 msgid "Item %s" msgstr "Продукт %s" #: pro/includes/fields/class-payment-checkbox.php:449 #: pro/includes/fields/class-payment-multiple.php:422 msgid "Invalid payment option." msgstr "Неверный способ оплаты." #: pro/includes/fields/class-payment-credit-card.php:18 pro/wpforms-pro.php:380 msgid "Credit Card" msgstr "Кредитная карта" #: pro/includes/fields/class-payment-credit-card.php:75 #: pro/includes/fields/class-payment-credit-card.php:342 msgid "Card Number" msgstr "Номер карты" #: pro/includes/fields/class-payment-credit-card.php:98 #: pro/includes/fields/class-payment-credit-card.php:347 msgid "Security Code" msgstr "Код безопасности" #: pro/includes/fields/class-payment-credit-card.php:119 #: pro/includes/fields/class-payment-credit-card.php:354 msgid "Name on Card" msgstr "Имя на карте" #: pro/includes/fields/class-payment-credit-card.php:133 #: pro/includes/fields/class-payment-credit-card.php:359 msgid "Expiration" msgstr "Срок действия" #: pro/includes/fields/class-payment-credit-card.php:280 msgid "Card Number Placeholder Text" msgstr "Подсказка в поле ввода (placeholder) номера карты" #: pro/includes/fields/class-payment-credit-card.php:289 msgid "Security Code Placeholder Text" msgstr "Подсказка в поле ввода (placeholder) кода безопасности" #: pro/includes/fields/class-payment-credit-card.php:298 msgid "Name on Card Placeholder Text" msgstr "Подсказка в поле ввода (placeholder) имени карты" #: pro/includes/fields/class-payment-credit-card.php:402 msgid "" "This page is insecure. Credit Card field should be used for testing purposes " "only." msgstr "" "Эта страница является небезопасной. Поле кредитной карты должно " "использоваться только в целях тестирования." #: pro/includes/fields/class-payment-dropdown.php:18 msgid "Dropdown Items" msgstr "Список продуктов" #: pro/includes/fields/class-payment-dropdown.php:318 msgid "Invalid payment option" msgstr "Неверный способ оплаты" #: pro/includes/fields/class-payment-multiple.php:18 msgid "Multiple Items" msgstr "Несколько продуктов" #: pro/includes/fields/class-payment-single.php:18 #: pro/includes/fields/class-payment-single.php:146 msgid "Single Item" msgstr "Один продукт" #: pro/includes/fields/class-payment-single.php:127 msgid "Enter the price of the item, without a currency symbol." msgstr "Введите цену продукта без символа валюты." #: pro/includes/fields/class-payment-single.php:128 msgid "Item Price" msgstr "Цена продукта" #: pro/includes/fields/class-payment-single.php:144 msgid "Select the item type." msgstr "Выберите тип продукта." #: pro/includes/fields/class-payment-single.php:147 msgid "User Defined" msgstr "Задано пользователем" #: pro/includes/fields/class-payment-single.php:148 msgid "Hidden" msgstr "Скрытый" #: pro/includes/fields/class-payment-single.php:150 msgid "Item Type" msgstr "Тип продукта" #. translators: %s - price amount. #: pro/includes/fields/class-payment-single.php:190 #: pro/includes/fields/class-payment-single.php:234 msgid "Price: %s" msgstr "Цена: %s" #: pro/includes/fields/class-payment-single.php:204 msgid "" "Note: Item type is set to hidden and will not be visible when viewing the " "form." msgstr "" "Примечание: Тип продукта имеет значение скрытый и не будет виден при " "просмотре формы." #: pro/includes/fields/class-payment-single.php:285 msgid "Amount mismatch" msgstr "Суммы не совпадают" #: pro/includes/fields/class-payment-total.php:220 pro/wpforms-pro.php:376 msgid "Payment is required." msgstr "Требуется оплата." #: pro/includes/fields/class-phone.php:18 #: pro/includes/templates/class-order.php:47 #: pro/includes/templates/class-request-quote.php:51 pro/wpforms-pro.php:344 msgid "Phone" msgstr "Телефон" #: pro/includes/fields/class-phone.php:119 #: pro/includes/fields/class-phone.php:307 pro/wpforms-pro.php:346 msgid "Please enter a valid phone number." msgstr "Введите правильный номер телефона." #: pro/includes/fields/class-phone.php:152 msgid "Select format for the phone form field" msgstr "Выберите формат для поля номера телефона" #: pro/includes/fields/class-phone.php:163 msgid "Smart" msgstr "Смарт" #: pro/includes/fields/class-rating.php:18 msgid "Rating" msgstr "Рейтинг" #: pro/includes/fields/class-rating.php:162 msgid "Scale" msgstr "Шкала" #: pro/includes/fields/class-rating.php:163 msgid "Select rating scale" msgstr "Выберите шкалу для рейтинга" #: pro/includes/fields/class-rating.php:227 msgid "Icon" msgstr "Иконка" #: pro/includes/fields/class-rating.php:228 msgid "Select icon to display" msgstr "Выберите значок для отображения" #: pro/includes/fields/class-rating.php:240 msgid "Heart" msgstr "Сердце" #: pro/includes/fields/class-rating.php:241 msgid "Thumb" msgstr "Большой палец" #: pro/includes/fields/class-rating.php:242 msgid "Smiley Face" msgstr "Смайлик" #: pro/includes/fields/class-rating.php:262 msgid "Icon Size" msgstr "Размер иконки" #: pro/includes/fields/class-rating.php:263 msgid "Select the size of the rating icon" msgstr "Выберите размер иконки рейтинга" #: pro/includes/fields/class-rating.php:274 msgid "Small" msgstr "Небольшой" #: pro/includes/fields/class-rating.php:275 msgid "Medium" msgstr "Средний" #: pro/includes/fields/class-rating.php:276 msgid "Large" msgstr "Большой" #: pro/includes/fields/class-rating.php:296 msgid "Icon Color" msgstr "Цвет иконки" #: pro/includes/fields/class-rating.php:297 msgid "Select the color for the rating icon" msgstr "Выберите цвет для значка рейтинга" #. translators: %1$s - rating value; %2$s - rating scale. #: pro/includes/fields/class-rating.php:441 msgid "Rate %1$d out of %2$d" msgstr "Оценить на %1$d из %2$d" #: pro/includes/fields/class-url.php:18 msgid "Website / URL" msgstr "Веб-сайт / URL" #: pro/includes/fields/class-url.php:154 msgid "Please enter a valid URL." msgstr "Пожалуйста, введите действующий URL." #: pro/includes/payments/functions.php:19 msgid "U.S. Dollar" msgstr "Доллар США" #: pro/includes/payments/functions.php:27 msgid "Pound Sterling" msgstr "Фунт стерлингов" #: pro/includes/payments/functions.php:35 msgid "Euro" msgstr "Евро" #: pro/includes/payments/functions.php:43 msgid "Australian Dollar" msgstr "Австралийский доллар" #: pro/includes/payments/functions.php:51 msgid "Brazilian Real" msgstr "Бразильский реал" #: pro/includes/payments/functions.php:59 msgid "Canadian Dollar" msgstr "Канадский доллар" #: pro/includes/payments/functions.php:67 msgid "Czech Koruna" msgstr "Чешская крона" #: pro/includes/payments/functions.php:75 msgid "Danish Krone" msgstr "Датская крона" #: pro/includes/payments/functions.php:83 msgid "Hong Kong Dollar" msgstr "Гонконгский доллар" #: pro/includes/payments/functions.php:91 msgid "Hungarian Forint" msgstr "Венгерский форинт" #: pro/includes/payments/functions.php:99 msgid "Israeli New Sheqel" msgstr "Израильский шекель" #: pro/includes/payments/functions.php:107 msgid "Malaysian Ringgit" msgstr "Малазийский ринггит" #: pro/includes/payments/functions.php:115 msgid "Mexican Peso" msgstr "Мексиканский песо" #: pro/includes/payments/functions.php:123 msgid "Norwegian Krone" msgstr "Норвежская крона" #: pro/includes/payments/functions.php:131 msgid "New Zealand Dollar" msgstr "Новозеландский доллар" #: pro/includes/payments/functions.php:139 msgid "Philippine Peso" msgstr "Филиппинский песо" #: pro/includes/payments/functions.php:147 msgid "Polish Zloty" msgstr "Польский злотый" #: pro/includes/payments/functions.php:155 msgid "Russian Ruble" msgstr "Российский рубль" #: pro/includes/payments/functions.php:163 msgid "Singapore Dollar" msgstr "Сингапурский доллар" #: pro/includes/payments/functions.php:171 msgid "South African Rand" msgstr "Южноафриканский рэнд" #: pro/includes/payments/functions.php:179 msgid "Swedish Krona" msgstr "Шведская крона" #: pro/includes/payments/functions.php:187 msgid "Swiss Franc" msgstr "Швейцарский франк" #: pro/includes/payments/functions.php:195 msgid "Taiwan New Dollar" msgstr "Тайваньский доллар" #: pro/includes/payments/functions.php:203 msgid "Thai Baht" msgstr "Таиландский бат" #: pro/includes/templates/class-donation.php:17 msgid "Donation Form" msgstr "Форма пожертвования" #: pro/includes/templates/class-donation.php:19 msgid "" "Start collecting donation payments on your website with this ready-made " "Donation form. You can add and remove fields as needed." msgstr "" "Начните собирать пожертвования на своем сайте с помощью этой готовой формой " "для пожертвований. Вы можете добавлять и удалять поля по мере необходимости." #: pro/includes/templates/class-donation.php:24 #: pro/includes/templates/class-order.php:24 msgid "Don't Forget" msgstr "Не забудьте" #: pro/includes/templates/class-donation.php:25 #: pro/includes/templates/class-order.php:25 msgid "Click the Payments tab to configure your payment provider" msgstr "Щелкните вкладку Оплаты для настройки провайдера приема платежей" #: pro/includes/templates/class-donation.php:33 #: pro/includes/templates/class-order.php:33 #: pro/includes/templates/class-request-quote.php:30 msgid "Name" msgstr "Имя" #: pro/includes/templates/class-donation.php:40 #: pro/includes/templates/class-order.php:40 #: pro/includes/templates/class-request-quote.php:44 msgid "Email" msgstr "Email" #: pro/includes/templates/class-donation.php:47 msgid "Donation Amount" msgstr "Сумма пожертвования" #: pro/includes/templates/class-donation.php:55 #: pro/includes/templates/class-order.php:89 msgid "Comment or Message" msgstr "Комментарий или сообщение" #: pro/includes/templates/class-donation.php:63 #: pro/includes/templates/class-order.php:97 #: pro/includes/templates/class-request-quote.php:67 msgid "Sending..." msgstr "Отправка..." #: pro/includes/templates/class-order.php:17 msgid "Billing / Order Form" msgstr "Форма оплаты / заказа" #: pro/includes/templates/class-order.php:19 msgid "" "Collect Payments for product and service orders with this ready-made form " "template. You can add and remove fields as needed." msgstr "" "Принимайте платежи за продукты и услуги с помощью готового шаблона формы. Вы " "можете добавлять и удалять поля по мере необходимости." #: pro/includes/templates/class-order.php:64 msgid "Available Items" msgstr "Доступные продукты" #: pro/includes/templates/class-order.php:84 msgid "Total Amount" msgstr "Общая сумма" #: pro/includes/templates/class-request-quote.php:17 msgid "Request A Quote Form" msgstr "Форма запроса предварительной оценки" #: pro/includes/templates/class-request-quote.php:19 msgid "" "Start collecting leads with this pre-made Request a quote form. You can add " "and remove fields as needed." msgstr "" "Начните собирать лиды с этой готовой формой запроса оценки. Вы можете " "добавлять и удалять поля по мере необходимости." #: pro/includes/templates/class-request-quote.php:37 msgid "Business / Organization" msgstr "Бизнес / Организация" #: pro/includes/templates/class-request-quote.php:59 msgid "Request" msgstr "Запрос" #: pro/wpforms-pro.php:262 msgid "Go to WPForms.com Docs page" msgstr "Перейти на страницу документов WPForms.com" #: pro/wpforms-pro.php:263 msgid "Docs" msgstr "Документация" #: pro/wpforms-pro.php:268 msgid "Go to WPForms.com Support page" msgstr "Перейти на страницу поддержки WPForms.com" #: pro/wpforms-pro.php:269 msgid "Support" msgstr "Поддержка" #: pro/wpforms-pro.php:289 pro/wpforms-pro.php:394 msgid "Payments" msgstr "Платежи" #: pro/wpforms-pro.php:291 src/Pro/Admin/Settings/Access.php:197 msgid "Save Settings" msgstr "Сохранить настройки" #: pro/wpforms-pro.php:350 msgid "File Extension" msgstr "Расширение файла" #: pro/wpforms-pro.php:356 msgid "File Size" msgstr "Размер файла" #: pro/wpforms-pro.php:358 msgid "File exceeds max size allowed. File was not uploaded." msgstr "Файл превышает максимально допустимый размер. Файл не был загружен." #: pro/wpforms-pro.php:362 msgid "Time (12 hour)" msgstr "Время (12 часов)" #: pro/wpforms-pro.php:364 msgid "Please enter time in 12-hour AM/PM format (eg 8:45 AM)." msgstr "Введите время в 12-часовом формате AM / PM (например, 8:45 AM)." #: pro/wpforms-pro.php:368 msgid "Time (24 hour)" msgstr "Время (24 часа)" #: pro/wpforms-pro.php:370 msgid "Please enter time in 24-hour format (eg 22:45)." msgstr "Введите время в 24-часовом формате (например, 22:45)." #: pro/wpforms-pro.php:374 msgid "Payment Required" msgstr "Оплата обязательна" #: pro/wpforms-pro.php:382 msgid "Please enter a valid credit card number." msgstr "Укажите действительный номер карты." #: pro/wpforms-pro.php:386 msgid "File Upload Total Size" msgstr "Общий размер загружаемых файлов" #: pro/wpforms-pro.php:388 msgid "" "The total size of the selected files {totalSize} Mb exceeds the allowed " "limit {maxSize} Mb." msgstr "" "Общий размер выбранных файлов {totalSize} Mb превышает допустимый лимит " "{maxSize} Mb." #: pro/wpforms-pro.php:401 src/Pro/Admin/Entries/Export/Ajax.php:649 msgid "Currency" msgstr "Валюта" #: pro/wpforms-pro.php:415 msgid "Disable User Cookies" msgstr "Отключить куки пользователей" #: pro/wpforms-pro.php:416 msgid "" "Check this to disable user tracking cookies (UUIDs). This will disable the " "Related Entries feature and the Form Abandonment/Geolocation addons." msgstr "" "Установите этот флажок, чтобы отключить файлы cookie для отслеживания " "пользователей (UUID). Это отключит функцию связанных записей и форму " "дополнения Отказ/Геолокация." #: pro/wpforms-pro.php:421 msgid "Disable User Details" msgstr "Отключить детали пользователя" #: pro/wpforms-pro.php:422 msgid "" "Check this to disable storing the IP address and User Agent on all forms. If " "unchecked this can be managed on a form by form basis inside the form " "settings." msgstr "" "Установите этот флажок для отключения сохранения IP адреса и User Agent " "браузера во всех формах. Если не отмечено, то это может быть настроено для " "каждой отдельной формы в настройки формы." #: pro/wpforms-pro.php:539 msgid "Disable storing entry information in WordPress" msgstr "Отключить хранение записей формы в WordPress" #: pro/wpforms-pro.php:551 msgid "Disable storing user details (IP address and user agent)" msgstr "" "Отключить хранение деталей пользователя (IP адрес и user agent браузера)" #. translators: %s - form name. #: pro/wpforms-pro.php:639 msgid "New %s Entry" msgstr "Новая запись для %s" #: pro/wpforms-pro.php:649 pro/wpforms-pro.php:658 msgid "Notifications" msgstr "Уведомления" #: pro/wpforms-pro.php:650 msgid "Add New Notification" msgstr "Добавить новое уведомление" #: pro/wpforms-pro.php:662 msgid "On" msgstr "Вкл" #: pro/wpforms-pro.php:663 msgid "Off" msgstr "Выкл" #: pro/wpforms-pro.php:670 msgid "Default Notification" msgstr "Уведомления по умолчанию" #: pro/wpforms-pro.php:711 msgid "Send To Email Address" msgstr "Отправить на email адрес" #: pro/wpforms-pro.php:714 msgid "" "Enter the email address to receive form entry notifications. For multiple " "notifications, separate email addresses with a comma." msgstr "" "Введите адрес электронной почты, чтобы получать на него уведомления о " "записях для формы. Для отправки нескольких уведомлений каждый адрес " "электронной почты должен быть отделен запятой." #: pro/wpforms-pro.php:731 msgid "CC" msgstr "СС" #: pro/wpforms-pro.php:748 msgid "Email Subject" msgstr "Тема письма" #. translators: %s - form name. #: pro/wpforms-pro.php:751 msgid "New Entry: %s" msgstr "Новая запись: %s" #: pro/wpforms-pro.php:765 msgid "From Name" msgstr "От имени" #: pro/wpforms-pro.php:784 msgid "From Email" msgstr "С email адреса" #: pro/wpforms-pro.php:803 msgid "Reply-To" msgstr "Отправлять ответы" #: pro/wpforms-pro.php:819 pro/wpforms-pro.php:948 msgid "Message" msgstr "Сообщение" #. translators: %s - all fields smart tag. #: pro/wpforms-pro.php:831 msgid "To display all form fields, use the %s Smart Tag." msgstr "Для отображения всех полей формы, используйте смарт-тег %s." #: pro/wpforms-pro.php:842 msgid "Send" msgstr "Отправить" #: pro/wpforms-pro.php:843 msgid "Don't send" msgstr "Не отправлять" #: pro/wpforms-pro.php:845 msgid "this notification if" msgstr "это уведомление если" #: pro/wpforms-pro.php:846 msgid "Email notifications" msgstr "Email уведомления" #: pro/wpforms-pro.php:879 pro/wpforms-pro.php:966 msgid "Thanks for contacting us! We will be in touch with you shortly." msgstr "Спасибо, что написали нам! Мы скоро свяжемся с вами." #: pro/wpforms-pro.php:892 msgid "Confirmations" msgstr "Подтверждения" #: pro/wpforms-pro.php:893 msgid "Add New Confirmation" msgstr "Добавить новое подтверждение" #: pro/wpforms-pro.php:898 msgid "Default Confirmation" msgstr "Подтверждение по умолчанию" #: pro/wpforms-pro.php:944 msgid "Confirmation Type" msgstr "Тип подтверждения" #: pro/wpforms-pro.php:949 msgid "Show Page" msgstr "Показать страницу" #: pro/wpforms-pro.php:950 msgid "Go to URL (Redirect)" msgstr "Перенаправить на URL (редирект)" #: pro/wpforms-pro.php:964 pro/wpforms-pro.php:1140 msgid "Confirmation Message" msgstr "Подтверждающее сообщение" #: pro/wpforms-pro.php:981 msgid "Automatically scroll to the confirmation message" msgstr "Автоматически прокрутить к сообщению подтверждения" #: pro/wpforms-pro.php:1000 msgid "Confirmation Page" msgstr "Страница подтверждения" #: pro/wpforms-pro.php:1014 msgid "Confirmation Redirect URL" msgstr "URL-адрес перенаправления подтверждения" #: pro/wpforms-pro.php:1030 msgid "Use" msgstr "Использовать" #: pro/wpforms-pro.php:1031 msgid "Don't use" msgstr "Не использовать" #: pro/wpforms-pro.php:1033 msgid "this confirmation if" msgstr "это подтверждение если" #: pro/wpforms-pro.php:1034 msgid "Form confirmations" msgstr "Подтверждения формы" #. translators: %s - WPForms.com announcement page URL. #: pro/wpforms-pro.php:1112 msgid "" "Conditional logic functionality is now included in the core WPForms plugin! " "The WPForms Conditional Logic addon can be removed without affecting your " "forms. For more details <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener " "noreferrer\">read our announcement</a>." msgstr "" "Функциональность условной логики теперь включена в ядро плагина WPForms! " "Дополнение WPForms Условная логика может быть удален без ущерба для ваших " "форм. Для более подробной информации <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=" "\"noopener noreferrer\">прочитайте наше объявление</a>." #: pro/wpforms-pro.php:1134 msgid "How to use Conditional Logic" msgstr "Как использовать условную логику" #: pro/wpforms-pro.php:1153 msgid "Enable conditional logic" msgstr "Включить условную логику" #. translators: %s - WPForms.com Account dashboard URL. #: pro/wpforms-pro.php:1186 msgid "" "Your WPForms license key has expired. In order to continue receiving support " "and plugin updates you must renew your license key. Please log in to <a href=" "\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">your WPForms.com " "account</a> to renew your license." msgstr "" "Срок действия вашего лицензионного ключа WPForms истек. Для того, чтобы " "продолжать получать поддержку и обновления плагинов, вы должны обновить ключ " "лицензии. Пожалуйста, войдите в <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=" "\"noopener noreferrer\">свою учетную запись WPForms.com,</a> чтобы продлить " "лицензию." #. translators: %s - addon name. #: src/Lite/Admin/Builder/Education.php:447 #: src/Lite/Admin/Settings/Education.php:124 #: src/Pro/Admin/Builder/Education.php:266 #: src/Pro/Admin/Builder/Education.php:348 #: src/Pro/Admin/Builder/Education.php:440 #: src/Pro/Admin/Builder/Education.php:501 #: src/Pro/Admin/Settings/Education.php:149 msgid "%s addon" msgstr "Дополнение %s" #: src/Lite/Admin/Builder/Education.php:707 msgid "Upgrade to Pro." msgstr "Обновить до Pro." #: src/Lite/Admin/Builder/Education.php:708 src/Pro/Admin/Education.php:333 msgid "Dismiss this message." msgstr "Скрыть это сообщение." #: src/Lite/Admin/Builder/Education.php:709 src/Pro/Admin/Education.php:334 msgid "Did You Know?" msgstr "Знаете ли вы?" #. translators: %s - addon name. #: src/Lite/Admin/Settings/Education.php:127 #: src/Pro/Admin/Settings/Education.php:152 msgid "Integrate %s with WPForms" msgstr "Интегрируйте %s с WPForms" #: src/Pro/Access/Capabilities.php:68 src/Pro/Admin/Settings/Access.php:92 msgid "Create Forms" msgstr "Создать формы" #: src/Pro/Access/Capabilities.php:69 msgid "View Own Forms" msgstr "Смотреть свои формы" #: src/Pro/Access/Capabilities.php:70 msgid "View Others' Forms" msgstr "Смотреть другие формы" #: src/Pro/Access/Capabilities.php:71 msgid "Edit Own Forms" msgstr "Редактировать свои формы" #: src/Pro/Access/Capabilities.php:72 msgid "Edit Others' Forms" msgstr "Редактировать другие формы" #: src/Pro/Access/Capabilities.php:73 msgid "Delete Own Forms" msgstr "Удалить свои формы" #: src/Pro/Access/Capabilities.php:74 msgid "Delete Others' Forms" msgstr "Удалить другие формы" #: src/Pro/Access/Capabilities.php:76 msgid "View Own Forms Entries" msgstr "Смотреть свои записи форм" #: src/Pro/Access/Capabilities.php:77 msgid "View Others' Forms Entries" msgstr "Смотреть другие записи форм" #: src/Pro/Access/Capabilities.php:78 msgid "Edit Own Forms Entries" msgstr "Изменить свои записи формы" #: src/Pro/Access/Capabilities.php:79 msgid "Edit Others' Forms Entries" msgstr "Редактировать другие записи форм" #: src/Pro/Access/Capabilities.php:80 msgid "Delete Own Forms Entries" msgstr "Удалить свои записи форм" #: src/Pro/Access/Capabilities.php:81 msgid "Delete Others' Forms Entries" msgstr "Удалить другие записи форм" #: src/Pro/Admin/AdminBarMenu.php:73 src/Pro/Admin/Settings/Access.php:141 msgid "View Entries" msgstr "Посмотреть записи" #: src/Pro/Admin/AdminBarMenu.php:83 msgid "Survey Results" msgstr "Результаты опроса" #: src/Pro/Admin/Builder/Education.php:91 #: src/Pro/Admin/Settings/Education.php:78 msgid "" "The %name% is installed but not activated. Would you like to activate it?" msgstr "" "Дополнение %name% установлено, но не активировано. Вы хотите его " "активировать?" #: src/Pro/Admin/Builder/Education.php:92 #: src/Pro/Admin/Settings/Education.php:79 msgid "Yes, activate" msgstr "Да, активировать" #: src/Pro/Admin/Builder/Education.php:93 #: src/Pro/Admin/Builder/Education.php:98 #: src/Pro/Admin/Settings/Education.php:80 #: src/Pro/Admin/Settings/Education.php:85 msgid "Addon activated" msgstr "Дополнение активировано" #: src/Pro/Admin/Builder/Education.php:94 #: src/Pro/Admin/Settings/Education.php:81 msgid "Activating" msgstr "Активация" #: src/Pro/Admin/Builder/Education.php:95 #: src/Pro/Admin/Settings/Education.php:82 msgid "The %name% is not installed. Would you like to install and activate it?" msgstr "" "Дополнение %name% не установлено. Вы хотите установить и активировать его?" #: src/Pro/Admin/Builder/Education.php:96 #: src/Pro/Admin/Settings/Education.php:83 msgid "Yes, install and activate" msgstr "Да, установить и активировать" #: src/Pro/Admin/Builder/Education.php:97 #: src/Pro/Admin/Settings/Education.php:84 msgid "Installing" msgstr "Установка" #: src/Pro/Admin/Builder/Education.php:99 msgid "Almost done! Would you like to save and refresh the form builder?" msgstr "Почти готово! Хотите сохранить и обновить конструктор формы?" #: src/Pro/Admin/Builder/Education.php:100 msgid "Yes, save and refresh" msgstr "Да, сохранить и обновить" #: src/Pro/Admin/Builder/Education.php:101 #: src/Pro/Admin/Settings/Education.php:88 msgid "" "To access addons please enter and activate your WPForms license key in the " "plugin settings." msgstr "" "Чтобы получить доступ к дополнениям, введите и активируйте свой лицензионный " "ключ WPForms в настройках плагина." #: src/Pro/Admin/Builder/Education.php:103 #: src/Pro/Admin/Settings/Education.php:90 msgid "is a PRO Feature" msgstr "это функция PRO" #: src/Pro/Admin/Builder/Education.php:104 #: src/Pro/Admin/Settings/Education.php:91 msgid "" "We're sorry, the %name% is not available on your plan. Please upgrade to the " "PRO plan to unlock all these awesome features." msgstr "" "К сожалению, дополнение %name% не доступно в вашем плане. Пожалуйста, " "обновитесь до PRO плана, чтобы разблокировать все эти потрясающие " "возможности." #: src/Pro/Admin/Builder/Education.php:105 #: src/Pro/Admin/Settings/Education.php:92 msgid "Upgrade to PRO" msgstr "Обновить до PRO" #: src/Pro/Admin/Builder/Education.php:108 #: src/Pro/Admin/Settings/Education.php:95 msgid "is an Elite Feature" msgstr "это функция Elite" #: src/Pro/Admin/Builder/Education.php:109 #: src/Pro/Admin/Settings/Education.php:96 msgid "" "We're sorry, the %name% is not available on your plan. Please upgrade to the " "Elite plan to unlock all these awesome features." msgstr "" "К сожалению, дополнение %name% не доступно в вашем плане. Пожалуйста, " "обновитесь до Elite плана, чтобы разблокировать все эти потрясающие " "возможности." #: src/Pro/Admin/Builder/Education.php:110 #: src/Pro/Admin/Settings/Education.php:97 msgid "Upgrade to Elite" msgstr "Обновить до Elite" #: src/Pro/Admin/Builder/Education.php:158 msgid "reCAPTCHA" msgstr "reCAPTCHA" #: src/Pro/Admin/Builder/Education.php:166 #: src/Pro/Admin/Builder/Education.php:173 msgid "Captcha" msgstr "Капча" #: src/Pro/Admin/Builder/Education.php:180 msgid "Signatures" msgstr "Подписи" #: src/Pro/Admin/Builder/Education.php:187 msgid "Signature" msgstr "Подпись" #: src/Pro/Admin/Builder/Education.php:194 #: src/Pro/Admin/Builder/Education.php:208 #: src/Pro/Admin/Builder/Education.php:303 msgid "Surveys and Polls" msgstr "Опросы и Голосования" #: src/Pro/Admin/Builder/Education.php:201 msgid "Likert Scale" msgstr "Шкала Лайкерта" #: src/Pro/Admin/Builder/Education.php:215 msgid "Net Promoter Score" msgstr "Индекс NPS" #. translators: %s - field name. #: src/Pro/Admin/Builder/Education.php:260 msgid "%s field" msgstr "Поле %s" #: src/Pro/Admin/Builder/Education.php:296 msgid "Conversational Forms" msgstr "Диалоговые формы" #: src/Pro/Admin/Builder/Education.php:310 msgid "Form Pages" msgstr "Страницы форм" #: src/Pro/Admin/Builder/Education.php:317 msgid "Form Locker" msgstr "Блокировщик форм" #: src/Pro/Admin/Builder/Education.php:324 msgid "Form Abandonment" msgstr "Форма отказа" #: src/Pro/Admin/Builder/Education.php:331 msgid "Post Submissions" msgstr "Посты гостей" #: src/Pro/Admin/Builder/Education.php:374 msgid "ActiveCampaign" msgstr "ActiveCampaign" #: src/Pro/Admin/Builder/Education.php:382 msgid "AWeber" msgstr "AWeber" #: src/Pro/Admin/Builder/Education.php:390 msgid "Campaign Monitor" msgstr "Campaign Monitor" #: src/Pro/Admin/Builder/Education.php:398 msgid "Drip" msgstr "Drip" #: src/Pro/Admin/Builder/Education.php:406 msgid "GetResponse" msgstr "GetResponse" #: src/Pro/Admin/Builder/Education.php:414 msgid "Mailchimp" msgstr "Mailchimp" #: src/Pro/Admin/Builder/Education.php:422 msgid "Zapier" msgstr "Zapier" #: src/Pro/Admin/Builder/Education.php:483 msgid "Authorize.Net" msgstr "Authorize.Net" #: src/Pro/Admin/Builder/Education.php:668 msgid "You do not have permission." msgstr "У вас недостаточно прав." #: src/Pro/Admin/Builder/Education.php:673 msgid "No form ID found." msgstr "Не найден ID формы." #: src/Pro/Admin/Builder/Education.php:681 #: src/Pro/Admin/Builder/Education.php:690 msgid "Something wrong. Please, try again later." msgstr "Что-то пошло не так. Пожалуйста, попробуйте позже." #: src/Pro/Admin/Builder/Education.php:698 msgid "Heads up!" msgstr "Осторожно!" #. translators: %1$s - reCaptcha settings page URL; %2$s - WPForms.com doc URL. #: src/Pro/Admin/Builder/Education.php:701 msgid "" "Google reCAPTCHA isn't configured yet. Please complete the setup in your <a " "href=\"%1$s\" target=\"_blank\">WPForms Settings</a>, and check out our <a " "href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">step by step " "tutorial</a> for full details." msgstr "" "Google reCAPTCHA еще не настроен. Завершите настройку в ваших <a href=\"%1$s" "\" target=\"_blank\">настройках WPForms</a> и ознакомьтесь с нашим <a href=" "\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">пошаговым " "руководством</a> для получения полной информации." #. translators: %s - reCAPTCHA type. #: src/Pro/Admin/Builder/Education.php:717 msgid "%s has been enabled for this form. Don't forget to save your form!" msgstr "%s был включен для этой формы. Не забудьте сохранить свою форму!" #: src/Pro/Admin/Builder/Education.php:721 msgid "Are you sure you want to disable Google reCAPTCHA for this form?" msgstr "Вы действительно хотите отключить Google reCAPTCHA для этой формы?" #: src/Pro/Admin/Builder/Education.php:760 msgid "Google Checkbox v2 reCAPTCHA" msgstr "Google Checkbox v2 reCAPTCHA" #: src/Pro/Admin/Builder/Education.php:763 msgid "Google Invisible v2 reCAPTCHA" msgstr "Google Invisible v2 reCAPTCHA" #: src/Pro/Admin/Builder/Education.php:766 msgid "Google v3 reCAPTCHA" msgstr "Google v3 reCAPTCHA" #: src/Pro/Admin/Builder/LicenseAlert.php:144 msgid "" "An active license is needed to access new features & addons, plugin updates " "(including security improvements), and our world class support!" msgstr "" "Активная лицензия необходима для доступа к новым функциям и дополнениям, " "обновлениям плагинов (включая улучшения безопасности) и нашей поддержке " "мирового класса!" #: src/Pro/Admin/Builder/LicenseAlert.php:170 msgid "Heads up! A WPForms license key is required." msgstr "Внимание! Требуется лицензионный ключ WPForms." #: src/Pro/Admin/Builder/LicenseAlert.php:171 msgid "To create more forms, please verify your WPForms license." msgstr "" "Чтобы создать больше форм, пожалуйста, подтвердите свою лицензию WPForms." #: src/Pro/Admin/Builder/LicenseAlert.php:172 msgid "Enter license key" msgstr "Введите лицензионный ключ" #: src/Pro/Admin/Builder/LicenseAlert.php:173 msgid "Get WPForms pro" msgstr "Получить WPForms Pro" #: src/Pro/Admin/DashboardWidget.php:177 src/Pro/Admin/DashboardWidget.php:451 msgid "Show More" msgstr "Показать больше" #: src/Pro/Admin/DashboardWidget.php:178 msgid "Show Less" msgstr "Показать меньше" #: src/Pro/Admin/DashboardWidget.php:180 src/Pro/Admin/DashboardWidget.php:280 msgid "Total Entries" msgstr "Всего записей" #: src/Pro/Admin/DashboardWidget.php:257 msgid "Sullie the WPForms mascot" msgstr "Сулли - эмблема WPForms" #: src/Pro/Admin/DashboardWidget.php:258 msgid "Create Your First Form to Start Collecting Leads" msgstr "Создайте свою первую форму, чтобы начать собирать лиды" #: src/Pro/Admin/DashboardWidget.php:259 msgid "" "You can use WPForms to build contact forms, surveys, payment forms, and more " "with just a few clicks." msgstr "" "Вы можете использовать WPForms для создания контактных форм, опросов, форм " "оплаты и многого другого всего за несколько кликов." #: src/Pro/Admin/DashboardWidget.php:261 msgid "Create Your Form" msgstr "Создать свою форму" #: src/Pro/Admin/DashboardWidget.php:291 #: src/Pro/Admin/Entries/DefaultScreen.php:196 msgid "Reset chart to display all forms" msgstr "Сбросить график для отображения всех форм" #: src/Pro/Admin/DashboardWidget.php:311 msgid "Total Entries by Form" msgstr "Всего записей формы" #. translators: %d - Number of days. #: src/Pro/Admin/DashboardWidget.php:337 msgid "Last %d day" msgid_plural "Last %d days" msgstr[0] "Последний %d день" msgstr[1] "Последние %d дня" msgstr[2] "Последние %d дней" #: src/Pro/Admin/DashboardWidget.php:352 msgid "Select timespan" msgstr "Выберите временной промежуток" #: src/Pro/Admin/DashboardWidget.php:389 msgid "No entries for selected period." msgstr "Нет записей за выбранный период." #: src/Pro/Admin/DashboardWidget.php:441 msgid "Display only this form data on a chart" msgstr "Отображать только данные этой формы на графике" #: src/Pro/Admin/DashboardWidget.php:450 msgid "Show all forms" msgstr "Показать все формы" #: src/Pro/Admin/DashboardWidget.php:473 msgid "Recommended Plugin:" msgstr "Рекомендованный плагин:" #: src/Pro/Admin/DashboardWidget.php:475 msgid "MonsterInsights" msgstr "MonsterInsights" #: src/Pro/Admin/DashboardWidget.php:476 msgid "Install" msgstr "Установить" #: src/Pro/Admin/DashboardWidget.php:480 msgid "Dismiss recommended plugin block" msgstr "Отклонить рекомендуемый блок плагина" #: src/Pro/Admin/DashboardWidget.php:499 msgid "No entries for selected period" msgstr "Нет записей за выбранный период" #: src/Pro/Admin/DashboardWidget.php:500 msgid "Please select a different period or check back later." msgstr "Пожалуйста, выберите другой период или проверьте позже." #: src/Pro/Admin/Education.php:97 msgid "" "You can capture email addresses from partial form entries to get more leads. " "Abandoned cart emails have an average open rate of 45%!" msgstr "" "Вы можете захватить адреса электронной почты из частичных записей формы, " "чтобы получить больше лидов. У электронных писем из заброшенной корзины " "средний показатель открытия составляет 45%!" #: src/Pro/Admin/Education.php:102 msgid "" "You can easily integrate your forms with 1,500+ useful apps by using WPForms " "+ Zapier." msgstr "" "Вы можете легко интегрировать свои формы с 1500+ полезными приложениями, " "используя WPForms + Zapier." #: src/Pro/Admin/Education.php:107 msgid "" "You can integrate your forms to automatically send entries to your most used " "apps. Perfect for users of Salesforce, Slack, Trello, and 1,500+ others." msgstr "" "Вы можете интегрировать свои формы для автоматической отправки записей в " "самые используемые приложения. Идеально подходит для пользователей " "Salesforce, Slack, Trello и 1500+ других." #: src/Pro/Admin/Education.php:112 msgid "" "You can make distraction-free and custom landing pages in WPForms! Perfect " "for getting more leads." msgstr "" "Вы можете создать неотвлекающие и пользовательские лендинги в WPForms! " "Идеально подходят для получения большего количества лидов." #: src/Pro/Admin/Education.php:117 msgid "" "You can build and customize your own professional-looking landing page. A " "great alternative to Google Forms!" msgstr "" "Вы можете создать и настроить свой собственный профессионально выглядящий " "лендинг пейдж. Отличная альтернатива Google Forms!" #: src/Pro/Admin/Education.php:122 msgid "" "You don’t have to build your forms from scratch. The Form Templates Pack " "addon gives you access to 150+ additional templates." msgstr "" "Вам не нужно создавать свои формы с нуля. Дополнение Form Templates Pack " "предоставляет доступ к 150+ дополнительным шаблонам." #: src/Pro/Admin/Education.php:127 msgid "" "You can password-protect your forms. Perfect for collecting reviews or " "success stories from customers!" msgstr "" "Вы можете защитить паролем свои формы. Идеально подходит для сбора отзывов " "или историй успеха от клиентов!" #: src/Pro/Admin/Education.php:132 msgid "" "You can automatically close a form at a specific date and time. Great for " "applications!" msgstr "" "Вы можете автоматически закрыть форму в определенную дату и время. Отлично " "подходит для приложений!" #: src/Pro/Admin/Education.php:137 msgid "" "You can generate more fresh content for your website for free by accepting " "guest blog posts." msgstr "" "Вы можете бесплатно создавать более свежий контент для вашего сайта, " "позволяя гостям публиковать посты в вашем блоге." #: src/Pro/Admin/Education.php:142 msgid "" "You can easily add a field to your forms that let users draw their signature " "then saves it as an image with their entry." msgstr "" "Можно легко добавить в формы поле, позволяющее пользователям рисовать свою " "подпись, а затем сохранить ее в виде изображения со своей записью." #: src/Pro/Admin/Education.php:147 msgid "" "You can set up your forms to let your site visitors pick which payment " "method they want to use." msgstr "" "Вы можете настроить свои формы, чтобы посетители вашего сайта могли " "выбирать, какой способ оплаты они хотят использовать." #: src/Pro/Admin/Education.php:152 msgid "" "You can increase your revenue by accepting recurring payments on your forms." msgstr "" "Вы можете увеличить свой доход, принимая регулярные платежи в своих формах." #: src/Pro/Admin/Education.php:157 msgid "" "For added insight into your customers, you can collect your user's city, " "state, and country behind-the-scenes with Geolocation!" msgstr "" "Для получения дополнительной информации о ваших клиентах вы можете собирать " "информацию о городе, крае и стране своего пользователя с помощью геолокации!" #: src/Pro/Admin/Education.php:162 msgid "" "You can let people automatically register as users on your WordPress site. " "Perfect for things like accepting guest blog posts!" msgstr "" "Вы можете позволить людям автоматически регистрироваться в качестве " "пользователей на вашем сайте WordPress. Идеально подходит для таких вещей, " "как публикация гостями постов в вашем блоге!" #: src/Pro/Admin/Education.php:167 msgid "" "You can limit one form submission per person to avoid duplicate entries. " "Perfect for applications and giveaway!" msgstr "" "Вы можете ограничить отправку одной формы на человека, чтобы избежать " "дублирования записей. Идеально подходит для приложений и бесплатных раздач!" #: src/Pro/Admin/Education.php:172 msgid "" "You can use NPS Surveys to learn about your visitors. A tactic used by some " "of the biggest brands around!" msgstr "" "Вы можете использовать опросы NPS, чтобы узнать о своих посетителях. " "Тактика, которую используют одни из крупнейших брендов вокруг!" #: src/Pro/Admin/Education.php:177 msgid "" "If you're planning an event, you can create an RSVP form to stay organized " "and get higher response rates!" msgstr "" "Если вы планируете мероприятие, вы можете создать форму RSVP, чтобы " "оставаться организованным и получать более высокие показатели отклика!" #: src/Pro/Admin/Education.php:182 msgid "" "With the Offline Forms addon, you can save data entered into your forms even " "if the user loses their internet connection." msgstr "" "С помощью дополнения Offline Forms можно сохранять данные, введенные в " "формы, даже если пользователь теряет подключение к Интернету." #: src/Pro/Admin/Education.php:187 msgid "" "You can accept PayPal on your website — a great way to increase your revenue." msgstr "" "Вы можете принимать PayPal на своем веб-сайте - это отличный способ " "увеличить свой доход." #: src/Pro/Admin/Education.php:192 msgid "" "You can easily take payments by credit card on your website using the Stripe " "addon." msgstr "" "Вы можете легко принимать платежи с помощью кредитной карты на своем сайте, " "используя дополнение Stripe." #: src/Pro/Admin/Education.php:197 msgid "" "You can make money selling digital downloads on your site by using Stripe or " "PayPal." msgstr "" "Вы можете зарабатывать деньги, продавая цифровые загрузки на своем сайте, " "используя Stripe или PayPal." #: src/Pro/Admin/Education.php:202 msgid "" "You can create a simple order form on your site to sell services or products " "online." msgstr "" "Вы можете создать простую форму заказа на своем сайте, чтобы продавать " "услуги или продукты онлайн." #: src/Pro/Admin/Education.php:207 msgid "" "You can create surveys or polls and see interactive visual reports of your " "user's answers." msgstr "" "Вы можете создавать опросы или голосования и просматривать интерактивные " "визуальные отчеты ответов ваших пользователей." #: src/Pro/Admin/Education.php:212 msgid "" "You can add a customer feedback form to your site. Try automatically " "emailing it out after a sale!" msgstr "" "Вы можете добавить форму отзыва клиента на свой сайт. Попробуйте " "автоматически отправить его по электронной почте после продажи!" #: src/Pro/Admin/Education.php:217 msgid "" "You can add a Likert rating scale to your WordPress forms. Great for " "measuring your customer’s experience with your business!" msgstr "" "Вы можете добавить шкалу рейтинга Лайкерта в свои формы WordPress. Отлично " "подходит для измерения опыта вашего клиента в вашем бизнесе!" #: src/Pro/Admin/Education.php:222 msgid "" "You can easily add a poll to your site! Helpful for making business " "decisions based on your audience's needs." msgstr "" "Вы можете легко добавить голосование на свой сайт! Полезно для принятия " "деловых решений на основе потребностей вашей аудитории." #: src/Pro/Admin/Education.php:227 msgid "" "You can create a customer cancellation survey to find out what you can do to " "improve." msgstr "" "Можно создать опрос об отмене клиента, чтобы узнать, что можно сделать для " "улучшения." #: src/Pro/Admin/Education.php:232 msgid "" "WPForms is a great alternative to SurveyMonkey! You can create your first " "survey or poll today." msgstr "" "WPForms - отличная альтернатива SurveyMonkey! Вы можете создать свой первый " "опрос или голосование сегодня." #: src/Pro/Admin/Education.php:237 msgid "" "You can make your forms interactive and easier to complete. A great way to " "get more leads!" msgstr "" "Вы можете сделать свои формы интерактивными и легкозаполняемыми. Отличный " "способ получить больше лидов!" #: src/Pro/Admin/Education.php:242 msgid "" "You can easily display survey results graphically. Great for presentations!" msgstr "" "Вы можете легко отображать результаты опроса в графическом виде. Отлично " "подходит для презентаций!" #: src/Pro/Admin/Education.php:247 msgid "" "You can make your forms feel like a one-on-one conversation and boost " "conversion rates." msgstr "" "Вы можете сделать свои формы похожими на беседу один на один и повысить " "коэффициент конверсии." #: src/Pro/Admin/Education.php:252 msgid "" "You can put a pre-built job application form on your website. Perfect if " "you’re looking for new employees!" msgstr "" "Вы можете разместить готовую форму заявления о приеме на работу на вашем " "сайте. Идеально, если вы ищете новых сотрудников!" #: src/Pro/Admin/Education.php:257 msgid "" "You can automatically send form entries to your Google Calendar. Perfect for " "appointments!" msgstr "" "Вы можете автоматически отправлять записи формы в свой Google календарь. " "Идеально подходит для встреч!" #: src/Pro/Admin/Education.php:262 msgid "" "You can automatically send uploaded files from your form entries to Dropbox " "for safekeeping and organization!" msgstr "" "Вы можете автоматически отправлять загруженные файлы из записей формы в " "Dropbox для сохранности и организации!" #: src/Pro/Admin/Education.php:267 msgid "" "When a user submits an uploaded file to your form, it can upload " "automatically to your Google Drive for better organization!" msgstr "" "Когда пользователь отправляет загруженный файл в вашу форму, он может " "автоматически загружаться на ваш Google Диск для лучшей организации!" #: src/Pro/Admin/Education.php:272 msgid "" "You can get notified via text when someone completes your form! Great for " "closing deals faster." msgstr "" "Вы можете получить уведомление через текст, когда кто-то заполняет вашу " "форму! Отлично подходит для быстрого закрытия сделок." #: src/Pro/Admin/Education.php:277 msgid "" "Save time on invoicing! You can automatically add customers to Quickbooks " "after they complete a form." msgstr "" "Сэкономьте время на выставлении счетов! Вы можете автоматически добавлять " "клиентов в Quickbooks после заполнения формы." #: src/Pro/Admin/Education.php:282 msgid "" "You can let users upload videos to your YouTube channel. Perfect for " "collecting testimonials!" msgstr "" "Вы можете позволить пользователям загружать видео на ваш канал YouTube. " "Идеально подходит для сбора отзывов!" #: src/Pro/Admin/Education.php:287 msgid "" "You can automatically save submitted form info in a free Google Sheets " "spreadsheet. Great for keeping track of your entries!" msgstr "" "Вы можете автоматически сохранять отправленные данные формы в бесплатной " "электронной таблице Google Sheets. Отлично подходит для отслеживания ваших " "записей!" #: src/Pro/Admin/Education.php:332 msgid "Upgrade to Pro" msgstr "Обновить до Pro" #: src/Pro/Admin/Education.php:393 src/Pro/Admin/Entries/Edit.php:765 msgid "You do not have permission to perform this action." msgstr "У вас недостаточно прав для выполнения этого действия." #. translators: %d - Selected timespan (in days). #: src/Pro/Admin/Entries/DefaultScreen.php:140 msgid "Last %d days" msgstr "Последние %d дней" #: src/Pro/Admin/Entries/DefaultScreen.php:143 msgid "Form Name" msgstr "Название формы" #: src/Pro/Admin/Entries/DefaultScreen.php:144 msgid "Created" msgstr "Создано" #: src/Pro/Admin/Entries/DefaultScreen.php:145 msgid "All Time" msgstr "За все время" #: src/Pro/Admin/Entries/DefaultScreen.php:147 msgid "Graph" msgstr "График" #: src/Pro/Admin/Entries/DefaultScreen.php:248 msgid "Entries Overview" msgstr "Обзор записей" #: src/Pro/Admin/Entries/Edit.php:311 src/Pro/Admin/Entries/Edit.php:740 msgid "Update" msgstr "Обновить" #: src/Pro/Admin/Entries/Edit.php:312 msgid "Success" msgstr "Успешно" #: src/Pro/Admin/Entries/Edit.php:313 msgid "Continue Editing" msgstr "Продолжить редактирование" #: src/Pro/Admin/Entries/Edit.php:315 msgid "The entry was successfully saved." msgstr "Запись была успешно сохранена." #: src/Pro/Admin/Entries/Edit.php:487 msgid "Edit Entry" msgstr "Изменить запись" #. translators: %s - form edit URL. #: src/Pro/Admin/Entries/Edit.php:709 msgid "You don't have any fields in this form. <a href=\"%s\">Add some!</a>" msgstr "В этой форме нет полей. <a href=\"%s\">Добавьте поля!</a>" #: src/Pro/Admin/Entries/Edit.php:719 msgid "You don't have any fields in this form." msgstr "В этой форме нет полей." #: src/Pro/Admin/Entries/Edit.php:757 src/Pro/Admin/Entries/Edit.php:796 msgid "Invalid form." msgstr "Неверная форма." #: src/Pro/Admin/Entries/Edit.php:761 msgid "Invalid Entry." msgstr "Неверная запись." #: src/Pro/Admin/Entries/Edit.php:803 msgid "Invalid entry." msgstr "Неверная запись." #: src/Pro/Admin/Entries/Edit.php:830 msgid "Entry has not been saved, please see the fields errors." msgstr "Запись не сохранена, см. поля с ошибками." #: src/Pro/Admin/Entries/Edit.php:916 msgid "Entry edited." msgstr "Запись отредактирована." #: src/Pro/Admin/Entries/Export/Admin.php:56 msgid "Export Entries" msgstr "Экспорт записей" #: src/Pro/Admin/Entries/Export/Admin.php:58 msgid "" "Select a form to export entries, then select the fields you would like to " "include. You can also define search and date filters to further personalize " "the list of entries you want to retrieve. WPForms will generate a " "downloadable CSV of your entries." msgstr "" "Выберите форму для экспорта записей, а затем выберите поля, которые вы " "хотели бы включить. Вы также можете определить фильтры поиска и даты для " "дальнейшей персонализации списка записей, которые вы хотите получить. " "WPForms будет генерировать загружаемые CSV ваших записей." #: src/Pro/Admin/Entries/Export/Admin.php:70 msgid "Form Fields" msgstr "Поля форм" #: src/Pro/Admin/Entries/Export/Admin.php:78 msgid "Additional Information" msgstr "Дополнительная информация" #: src/Pro/Admin/Entries/Export/Admin.php:83 msgid "Custom Date Range" msgstr "Пользовательский диапазон дат" #: src/Pro/Admin/Entries/Export/Admin.php:97 msgid "Download Export File" msgstr "Скачать файл экспорта" #: src/Pro/Admin/Entries/Export/Admin.php:132 msgid "Select a Form" msgstr "Выбрать форму" #: src/Pro/Admin/Entries/Export/Admin.php:149 msgid "You need to have at least one form before you can use entries export." msgstr "" "Вам нужно иметь хотя бы одну форму, чтобы использовать экспорт записей." #. translators: %d - Field ID. #: src/Pro/Admin/Entries/Export/Admin.php:175 #: src/Pro/Admin/Entries/Export/Admin.php:236 #: src/Pro/Admin/Entries/Export/Ajax.php:87 #: src/Pro/Admin/Entries/Export/Ajax.php:290 msgid "Field #%d" msgstr "Поле #%d" #: src/Pro/Admin/Entries/Export/Ajax.php:531 msgid "Lat/Long" msgstr "Широта/Долгота" #: src/Pro/Admin/Entries/Export/Ajax.php:543 msgid "Map" msgstr "Карта" #: src/Pro/Admin/Entries/Export/Ajax.php:550 msgid "Location" msgstr "Местоположение" #: src/Pro/Admin/Entries/Export/Ajax.php:558 msgid "Zipcode" msgstr "Почтовый индекс" #: src/Pro/Admin/Entries/Export/Ajax.php:560 msgid "Postal" msgstr "Почтовый индекс" #: src/Pro/Admin/Entries/Export/Ajax.php:645 msgid "Payment gateway" msgstr "Платежный шлюз" #: src/Pro/Admin/Entries/Export/Ajax.php:646 msgid "Recipient" msgstr "Получатель" #: src/Pro/Admin/Entries/Export/Ajax.php:647 msgid "Transaction" msgstr "Транзакция" #: src/Pro/Admin/Entries/Export/Ajax.php:650 msgid "Mode" msgstr "Режим" #: src/Pro/Admin/Entries/Export/Ajax.php:651 msgid "Subscription" msgstr "Подписка" #: src/Pro/Admin/Entries/Export/Ajax.php:652 msgid "Customer" msgstr "Клиент" #: src/Pro/Admin/Entries/Export/Ajax.php:653 msgid "Period" msgstr "Период" #. translators: %d - deleted field ID. #: src/Pro/Admin/Entries/Export/Ajax.php:698 msgid "Deleted field #%d" msgstr "Удалено поле #%d" #: src/Pro/Admin/Entries/Export/Export.php:133 msgid "Entry Date" msgstr "Дата записи" #: src/Pro/Admin/Entries/Export/Export.php:135 msgid "Viewed" msgstr "Просмотрено" #: src/Pro/Admin/Entries/Export/Export.php:137 msgid "User Agent" msgstr "User Agent" #: src/Pro/Admin/Entries/Export/Export.php:138 msgid "User IP" msgstr "IP пользователя" #: src/Pro/Admin/Entries/Export/Export.php:139 msgid "Unique Generated User ID" msgstr "Уникальный сгенерированный ID пользователя" #: src/Pro/Admin/Entries/Export/Export.php:140 msgid "Geolocation Details" msgstr "Детали геолокации" #: src/Pro/Admin/Entries/Export/Export.php:141 msgid "Payment Status" msgstr "Статус платежа" #: src/Pro/Admin/Entries/Export/Export.php:142 msgid "Payment Gateway Information" msgstr "Информация о платежном шлюзе" #: src/Pro/Admin/Entries/Export/Export.php:143 msgid "Include data of previously deleted fields" msgstr "Включить данные ранее удаленных полей" #: src/Pro/Admin/Entries/Export/Export.php:149 msgid "" "There were problems while preparing your export file. Please recheck export " "settings and try again." msgstr "" "При подготовке файла экспорта возникли проблемы. Проверьте параметры " "экспорта и повторите попытку." #: src/Pro/Admin/Entries/Export/Export.php:150 msgid "You don't have enough capabilities to complete this request." msgstr "У вас недостаточно возможностей для выполнения этого запроса." #: src/Pro/Admin/Entries/Export/Export.php:151 msgid "Incorrect form ID has been specified." msgstr "Указан неверный ID формы." #: src/Pro/Admin/Entries/Export/Export.php:152 msgid "Incorrect entry ID has been specified." msgstr "Указан неверный ID записи." #: src/Pro/Admin/Entries/Export/Export.php:153 msgid "Specified form seems to be broken." msgstr "Указанная форма похоже сломана." #: src/Pro/Admin/Entries/Export/Export.php:154 msgid "Unknown request." msgstr "Неизвестный запрос." #: src/Pro/Admin/Entries/Export/Export.php:155 msgid "Export file cannot be retrieved from a file system." msgstr "Файл экспорта не может быть извлечен из файловой системы." #: src/Pro/Admin/Entries/Export/Export.php:156 msgid "Export file is empty." msgstr "Файл экспорта пуст." #: src/Pro/Admin/Entries/Export/Export.php:157 msgid "The form does not have any fields for export." msgstr "У формы нет полей для экспорта." #: src/Pro/Admin/Entries/Export/Export.php:164 msgid "Generating a list of entries according to your filters." msgstr "Генерация списка записей в соответствии с вашими фильтрами." #: src/Pro/Admin/Entries/Export/Export.php:165 msgid "This can take a while. Please wait." msgstr "Это может занять некоторое время. Пожалуйста, подождите." #: src/Pro/Admin/Entries/Export/Export.php:166 msgid "No entries found after applying your filters." msgstr "После применения фильтров не найдено ни одной записи." #: src/Pro/Admin/Entries/Export/Export.php:167 msgid "Number of entries found: {total_entries}." msgstr "Количество записей на странице: {total_entries}." #: src/Pro/Admin/Entries/Export/Export.php:168 msgid "" "Generating a CSV file: {progress}% completed. Please wait for generation to " "complete, file download will start automatically." msgstr "" "Генерация CSV-файла: {progress}% завершено. Пожалуйста, дождитесь завершения " "генерации, загрузка файла начнется автоматически." #: src/Pro/Admin/Entries/Export/Export.php:169 msgid "The file was generated successfully." msgstr "Файл был успешно сгенерирован." #: src/Pro/Admin/Entries/Export/Export.php:170 msgid "If the download does not start automatically" msgstr "Если загрузка не запускается автоматически" #: src/Pro/Admin/Entries/Export/Export.php:171 msgid "click here" msgstr "нажмите здесь" #: src/Pro/Admin/Entries/PrintPreview.php:153 msgid "Hide empty fields" msgstr "Скрыть пустые поля" #: src/Pro/Admin/Entries/PrintPreview.php:155 #: src/Pro/Admin/Entries/PrintPreview.php:198 msgid "Show empty fields" msgstr "Показать пустые поля" #: src/Pro/Admin/Entries/PrintPreview.php:164 msgid "Hide notes" msgstr "Скрыть заметки" #: src/Pro/Admin/Entries/PrintPreview.php:166 #: src/Pro/Admin/Entries/PrintPreview.php:199 msgid "Show notes" msgstr "Показать примечания" #: src/Pro/Admin/Entries/PrintPreview.php:175 msgid "Normal view" msgstr "Обычный вид" #: src/Pro/Admin/Entries/PrintPreview.php:177 #: src/Pro/Admin/Entries/PrintPreview.php:200 msgid "Compact view" msgstr "Компактный вид" #. translators: %d - entry ID. #: src/Pro/Admin/Entries/PrintPreview.php:191 msgid "Entry #%d" msgstr "Запись #%d" #: src/Pro/Admin/Entries/PrintPreview.php:193 msgid "Close" msgstr "Закрыть" #. translators: %1$s - capability being granted; %2$s - capability(s) required for a capability being granted; %3$s - role a capability is granted to. #: src/Pro/Admin/Settings/Access.php:75 msgid "In order to give %1$s access, %2$s access is also required." msgstr "Для предоставления %1$s доступа требуется %2$s доступ." #. translators: %1$s - capability being granted; %2$s - capability(s) required for a capability being granted; %3$s - role a capability is granted to. #: src/Pro/Admin/Settings/Access.php:75 msgid "Would you like to also grant %2$s access to %3$s?" msgstr "Вы хотели бы также предоставить %2$s с доступом к %3$s?" #. translators: %1$s - capability being granted; %2$s - capability(s) required for a capability being granted; %3$s - role a capability is granted to. #: src/Pro/Admin/Settings/Access.php:77 msgid "" "In order to remove %1$s access, %2$s access is also required to be removed." msgstr "" "Для того, чтобы удалить %1$s доступ, %2$s доступ также должен быть удален." #. translators: %1$s - capability being granted; %2$s - capability(s) required for a capability being granted; %3$s - role a capability is granted to. #: src/Pro/Admin/Settings/Access.php:77 msgid "Would you like to also remove %2$s access from %3$s?" msgstr "Вы также хотите удалить %2$s доступ из %3$s?" #: src/Pro/Admin/Settings/Access.php:101 msgid "View Forms" msgstr "Смотреть формы" #: src/Pro/Admin/Settings/Access.php:104 src/Pro/Admin/Settings/Access.php:117 #: src/Pro/Admin/Settings/Access.php:130 src/Pro/Admin/Settings/Access.php:144 #: src/Pro/Admin/Settings/Access.php:157 src/Pro/Admin/Settings/Access.php:170 msgid "Own" msgstr "Свои" #: src/Pro/Admin/Settings/Access.php:105 msgid "Can view forms created by themselves." msgstr "Можно просматривать формы, созданные самостоятельно." #: src/Pro/Admin/Settings/Access.php:108 src/Pro/Admin/Settings/Access.php:121 #: src/Pro/Admin/Settings/Access.php:134 src/Pro/Admin/Settings/Access.php:148 #: src/Pro/Admin/Settings/Access.php:161 src/Pro/Admin/Settings/Access.php:174 msgid "Others" msgstr "Другие" #: src/Pro/Admin/Settings/Access.php:109 msgid "Can view forms created by others." msgstr "Можно просматривать формы, созданные другими." #: src/Pro/Admin/Settings/Access.php:114 msgid "Edit Forms" msgstr "Редактировать формы" #: src/Pro/Admin/Settings/Access.php:118 msgid "Can edit forms created by themselves." msgstr "Можно редактировать формы, созданные самостоятельно." #: src/Pro/Admin/Settings/Access.php:122 msgid "Can edit forms created by others." msgstr "Можно редактировать формы, созданные другими." #: src/Pro/Admin/Settings/Access.php:127 msgid "Delete Forms" msgstr "Удалить формы" #: src/Pro/Admin/Settings/Access.php:131 msgid "Can delete forms created by themselves." msgstr "Можно удалять формы, созданные самостоятельно." #: src/Pro/Admin/Settings/Access.php:135 msgid "Can delete forms created by others." msgstr "Можно удалять формы, созданные другими." #: src/Pro/Admin/Settings/Access.php:145 msgid "Can view entries of forms created by themselves." msgstr "Можно просматривать записи форм, созданных самостоятельно." #: src/Pro/Admin/Settings/Access.php:149 msgid "Can view entries of forms created by others." msgstr "Можно просматривать записи форм, созданных другими." #: src/Pro/Admin/Settings/Access.php:154 msgid "Edit Entries" msgstr "Изменить записи" #: src/Pro/Admin/Settings/Access.php:158 msgid "Can edit entries of forms created by themselves." msgstr "Можно редактировать записи форм, созданных самостоятельно." #: src/Pro/Admin/Settings/Access.php:162 msgid "Can edit entries of forms created by others." msgstr "Можно редактировать записи форм, созданных другими." #: src/Pro/Admin/Settings/Access.php:167 msgid "Delete Entries" msgstr "Удалить записи" #: src/Pro/Admin/Settings/Access.php:171 msgid "Can delete entries of forms created by themselves." msgstr "Можно удалять записи форм, созданные самостоятельно." #: src/Pro/Admin/Settings/Access.php:175 msgid "Can delete entries of forms created by others." msgstr "Можно удалять записи форм, созданные другими." #: src/Pro/Admin/Settings/Access.php:195 src/Pro/Admin/Settings/Access.php:217 msgid "Access" msgstr "Доступ" #: src/Pro/Admin/Settings/Access.php:217 msgid "Select the user roles that are allowed access to WPForms." msgstr "Выберите роли пользователей, которым разрешен доступ к WPForms." #: src/Pro/Admin/Settings/Education.php:86 msgid "Almost done! Would you like to refresh the page?" msgstr "Почти готово! Хотите обновить страницу?" #: src/Pro/Admin/Settings/Education.php:87 msgid "Refresh page" msgstr "Обновить страницу" #. translators: %s - resume page URL. #: src/Pro/Migrations.php:374 msgid "" "WPForms database upgrade is incomplete, click <a href=\"%s\">here</a> to " "resume." msgstr "" "Обновление базы данных WPForms не завершено, щелкните <a href=\"%s\">здесь</" "a> для продолжения." #. translators: %s - entries upgrade page URL. #: src/Pro/Migrations.php:377 msgid "" "WPForms needs to upgrade the database, click <a href=\"%s\">here</a> to " "start the upgrade." msgstr "" "Плагину WPForms надо обновить базу данных, щелкните <a href=\"%s\">здесь</a> " "для начала обновления." #: src/Pro/Migrations.php:407 msgid "WPForms needs to upgrade the database, click the button below to begin." msgstr "" "Плагину WPForms надо обновить базу данных, щелкните кнопку ниже для начала " "обновления." #: src/Pro/Migrations.php:408 msgid "Run Upgrade" msgstr "Запустить обновление" #: src/Pro/Migrations.php:411 msgid "" "WPForms database upgrade is incomplete, click the button below to resume." msgstr "" "Обновление базы данных WPForms не завершено, щелкните кнопку ниже для " "продолжения." #: src/Pro/Migrations.php:412 msgid "Resume Upgrade" msgstr "Продолжить обновление" #: src/Pro/Migrations.php:417 msgid "Upgrade" msgstr "Обновление" #: src/Pro/Migrations.php:419 msgid "" "Please do not leave this page or close the browser while the upgrade is in " "progress." msgstr "" "Пожалуйста, не уходите с этой страницы и не закрывайте вкладку браузера во " "время обновления." #. translators: %1$s - total number of entries upgraded; %2$s - total number of entries on site. #: src/Pro/Migrations.php:427 msgid "Updated %1$s of %2$s entries." msgstr "Обновлены %1$s из %2$s записей." #: src/Pro/Migrations.php:439 msgid "No updates are currently needed." msgstr "В настоящее время обновление не требуется." #: templates/emails/summary-body-plain.php:22 #: templates/emails/summary-body.php:27 msgid "Let’s see how your forms performed in the past week." msgstr "Давайте посмотрим как ваши формы использовались за прошедшую неделю." #: templates/emails/summary-body.php:25 msgid "Hi there!" msgstr "Всем привет!" #~ msgid "Mailchimp API error" #~ msgstr "Ошибка Mailchimp API" #~ msgid "Click here to authorize." #~ msgstr "Щелкните здесь для авторизации" #~ msgid "" #~ "Credit Card field is disabled, Stripe payments are not enabled in the " #~ "form settings." #~ msgstr "" #~ "Поле кредитной карты недоступно. Оплата через Stripe выключена в " #~ "настройках формы." #~ msgid "Credit Card field is disabled, Stripe keys are missing." #~ msgstr "Поле кредитной карты недоступно. Stripe ключи не сохранены. " #~ msgid "Card" #~ msgstr "Карта" #~ msgid "Stripe Credit Card" #~ msgstr "Stripe: Кредитная карта" #~ msgid "Disconnect" #~ msgstr "Отключить" #~ msgid "Connected on: %s" #~ msgstr "Подключено: %s"